Текст и перевод песни Χάρις Αλεξίου - I Garsona
Στίχοι:
Πάνος
Τούντας
Текст
песни:
Панос
Тудас
Μουσική:
Πάνος
Τούντας
Музыка:
Панос
Тудас
1η
ερμηνεία:
Ρίτα
Αμπατζή
1-е
выступление:
Рита
Абаджи
Η
πιο
καλή
γκαρσόνα
είμαι
εγώ
Лучшая
официантка
- это
я
γιατί
με
τέχνη
όλους
του
κερνώ
потому
что
с
искусством
я
отношусь
ко
всем
κι
αυτοί
μου
λένε
μάνα
μου
τι
είσαι
εσύ
и
они
говорят
мне,
мама,
кто
ты
такая?
γλυκιά
γκαρσόνα
φέρε
μας
κρασί
милая
официантка
принеси
нам
вина
Στα
πεταχτά
μοιράζω
τις
μισές
Я
разделю
половину
на
свалки.
στο
πιάτο
κι
ο
μεζές
на
тарелке
и
мезе
μαρίδα
και
τυρί
жареное
мясо
с
сыром
Τότε
κι
αυτοί
Тогда
они
тоже
μου
δίνουν
πουρμπουάρ
они
дают
мне
советы
τους
λέγω
ορεβουάρ
Я
называю
их
"до
свидания".
και
φεύγουνε
στουπί
и
они
оставляют
ступи
Πουλώ
κρασί
οκάδες
με
μεζέ
Я
продаю
вино
окадес
с
мезе
χωρίς
ποτέ
να
δίνω
βερεσέ
никогда
не
давая
вереузе
κι
όταν
αρχίζω
τις
γλυκές
ματιές
и
когда
я
начинаю
ласковые
взгляды
μεθάνε
τότε
όλοι
τρεις
φορές
затем
они
все
напиваются
три
раза
Στα
πεταχτά
μοιράζω
τις
μισές
Я
разделю
половину
на
свалки.
στο
πιάτο
κι
ο
μεζές
μαρίδα
και
τυρί
на
тарелке
и
мезе
жаркое
с
сыром
Τότε
κι
αυτοί
μου
δίνουν
πουρμπουάρ
Тогда
они
тоже
дают
мне
чаевые
τους
λέγω
ορεβουάρ
και
φεύγουνε
στουπί
Я
зову
их
до
свидания,
и
они
покидают
ступи
Κι
όταν
μου
πει
κανείς
πως
μ′αγαπά
И
когда
кто-то
говорит
мне,
что
любит
меня
πληρώνει
τρεις
φορές
τη
μια
οκά
он
платит
три
раза
по
одному
Оке
του
ρίχνω
μέσα
στο
κρασί
νερό
Я
наливаю
ему
в
винную
воду
και
τον
ταράζω
στο
λογαριασμό
и
я
встряхиваю
его,
чтобы
он
отчитался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: panagiotis toudas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.