Текст и перевод песни Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco)
Na Ziso I Na Pethano (Flamenco)
To Live or to Die (Flamenco)
Δεν
έχει
απόψε
η
γη
φεγγάρι
The
earth
has
no
moon
tonight
να
βγούνε
οι
μοναξιές
ζευγάρι
for
loneliness
to
pair
up
να
πιάσουν
της
καρδιάς
τ'
αγρίμι
to
capture
the
heart's
wild
κάτω
απ'
της
ξαστεριάς
τ'
ασήμι
beneath
the
moonlight's
silver
Φλέβα
η
ζωή
που
γρήγορα
χτυπά
Life,
a
vein
that
beats
fast
Να
ζήσω
ή
να
πεθάνω
To
live
or
to
die
Σ'
ένα
flamenco
απάνω
In
a
flamenco
above
σαν
τρελή
φωτιά
like
a
crazy
fire
που
διψάει
για
μια
μαύρη
ματιά
that
thirsts
for
a
black
look
Να
ζήσω
ή
να
πεθάνω
To
live
or
to
die
μ'
ένα
κορμί
ότι
κάνω
with
a
body
that
does
what
I
do
κι
απ'
τη
γη
and
from
the
ground
με
το
φως
να
ενωθώ
to
unite
with
the
light
Δεν
έχει
απόψε
η
γη
κρεβάτια
The
earth
has
no
beds
tonight
για
κείνους
που
κοιτούν
στα
μάτια
for
those
who
look
into
eyes
κι
αν
τους
ρωτήσεις
λένε,
ίσως
and
if
you
ask
them,
they
say,
maybe
κάποια
μου
αγάπη
να'
ταν
μίσος
some
love
I
thought
was
hate
Φλέβα
η
ζωή
που
γρήγορα
χτυπά
Life,
a
vein
that
beats
fast
θέλει
ο
έρωτας
και
ο
θάνατος
ψυχή
love
and
death
want
a
soul
πες
το
κι
άρχισε
ουρανέ
μου
μια
βροχή.
say
it
and
start
a
rain,
my
heaven.
Φλέβα
η
ζωή
που
γρήγορα
χτυπά
Life,
a
vein
that
beats
fast
Να
ζήσω
ή
να
πεθάνω
To
live
or
to
die
μ'
ένα
κορμί
ότι
κάνω
with
a
body
that
does
what
I
do
κι
απ'
τη
γη
and
from
the
ground
με
το
φως
να
ενωθώ
to
unite
with
the
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.