Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apopse
pire
adia,
ke
me
tin
tsepi
adia,
Heute
Nacht
nahm
er
Abschied,
und
mit
dem
kleinen
Boot
Abschied,
Travai
gia
tin
poli,
Ging
er
zur
Stadt,
Richni
ena
"gia
sou"
sto
frouro,
Warf
ein
"Zum
Wohl"
der
Wache
zu,
Saltari
s'ena
fortigo,
Sprang
auf
ein
Frachtschiff,
Ki
o
Charos
den
glitoni
Und
der
Tod
lächelt
nicht.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm,
in
unsere
Runde,
Fantare,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich,
nimm
dein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen.
I
poli
san
ti
goissa,
san
tin
palia
archontissa,
Die
Stadt
wie
eine
Zigeunerin,
wie
die
alte
Herrin,
Anavi
ta
kollie
tis
Sie
höhlt
ihre
Schenkel
aus,
Ma
san
ton
ferni
sta
stena,
Doch
wenn
er
durch
die
Gassen
kommt,
Ton
kouventiazi
i
monaxia
Spricht
die
Einsamkeit
mit
ihm,
Pou
perni
angkaze
tis
Die
ihn
zwingend
nimmt.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm,
in
unsere
Runde,
Fantare,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich,
nimm
dein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen.
I
dromi
ton
kourasane,
parapona
ton
piasane,
Die
Straße
ermüdete
ihn,
Schmerz
packte
ihn,
Sto
tavernaki
beni
In
der
kleinen
Taverne
angekommen,
Kapion
na
vri
gia
ena
pioto,
Sucht
er
jemand
zum
Trinken,
Na
'choun
ton
idio
to
kaimo,
Der
das
gleiche
Leid
hat,
Mazi
na
doun
pou
vgeni
Um
gemeinsam
auszugehen.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm,
in
unsere
Runde,
Fantare,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich,
nimm
dein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Schildwachen,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Und
trink
vom
Rausch
unserer
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Rasoulis, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.