Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teli Teli Teli
Teli Teli Teli
Τέλι
τέλι
τέλι,
Teli,
Teli,
Teli,
κάλπικε
ντουνιά
betrügerischer
Liebhaber,
σ′
έμαθα
εντέλει
schließlich
lernte
ich
dich
kennen,
δε
με
ρίχνεις
πια.
du
ziehst
mich
nicht
mehr
runter.
Σ'
έμαθα
εντέλει
Ich
lernte
dich
schließlich
kennen,
δε
με
ρίχνεις
πια,
du
ziehst
mich
nicht
mehr
runter.
χείλια
έχεις
μέλι
Lippen
trägst
du
süß
wie
Honig,
κι
άδικη
καρδιά.
doch
ein
ungerechtes
Herz.
Φέρτε
μου
ένα
σέρτικο
τσιγάρο
Bringt
mir
ein
Sertika-Zigarette,
να
φουμάρω,
στο
χάρο
να
δώσω
ρουφηξιά.
lass
mich
rauchen,
geb
dem
Tod
sein
Teil.
Φέρτε
μου
κρασί
για
να
ξεχάσω
Bringt
mir
Wein,
vergessen
wollend,
πως
μου
βάλαν
κι
οι
φίλοι
μου
καρφιά.
dass
Freunde
mir
auch
Messer
stachen.
Τέλι
τέλι
τέλι,
Teli,
Teli,
Teli,
κάλπικε
ντουνιά
betrügerischer
Liebhaber,
μ′
έκανες
κουρέλι,
zu
Lumpen
machtest
du
mich,
δε
σ'
αντέχω
πια.
nicht
mehr
halt
ich
dich
aus.
Μ'
έκανες
κουρέλι,
Zu
Lumpen
machtest
du
mich,
δε
σ′
αντέχω
πια.
nicht
mehr
halt
ich
dich
aus.
Τούτη
η
γη
σου
θέλει
Diese
deine
Erde
braucht
ganz
einfach,
σπίρτο
και
φωτιά
Streichholz
samt
dem
Feuer
nun.
Φέρτε
μου
ένα
σέρτικο
τσιγάρο
Bringt
mir
ein
Sertika-Zigarette,
να
φουμάρω,
στο
χάρο
να
δώσω
ρουφηξιά.
lass
mich
rauchen,
geb
dem
Tod
sein
Teil.
Φέρτε
μου
κρασί
για
να
ξεχάσω
Bringt
mir
Wein,
vergessen
wollend,
πως
μου
βάλαν
κι
οι
φίλοι
μου
καρφιά.
dass
Freunde
mir
auch
Messer
stachen.
Τέλι
τέλι
τέλι,
Teli,
Teli,
Teli,
κάλπικε
ντουνιά
betrügerischer
Liebhaber,
μ′
έκανες
κουρέλι,
zu
Lumpen
machtest
du
mich,
δε
σ'
αντέχω
πια.
nicht
mehr
halt
ich
dich
aus.
Μ′
έκανες
κουρέλι,
Zu
Lumpen
machtest
du
mich,
δε
σ'
αντέχω
πια.
nicht
mehr
halt
ich
dich
aus.
Τούτη
η
γη
σου
θέλει
Diese
deine
Erde
braucht
ganz
einfach,
σπίρτο
και
φωτιά
Streichholz
samt
dem
Feuer
nun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pithagoras Papastamatiou, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.