Haris Alexiou - Οι Κυριακές Στην Κατερίνη (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haris Alexiou - Οι Κυριακές Στην Κατερίνη (Remastered)




Οι Κυριακές Στην Κατερίνη (Remastered)
Воскресенья в Катерини (Ремастеринг)
Οι Κυριακές στην Κατερίνη - 1977
Воскресенья в Катерини - 1977
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Стихи: Лефтерис Пападопулос
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Музыка: Яннис Спанос
1.Χαρούλα Αλεξίου
1. Харис Алексиу
Οι Κυριακές στην Κατερίνη
Воскресенья в Катерини
φεύγουν μαζί με τη βροχή
уходят вместе с дождем,
και τα μπουλούκια οι θεατρίνοι
и актерские труппы
παίζουν τη Γκόλφω μοναχοί
играют "Гольфо" в одиночестве.
Και τα φαντάρια σαν κι εσένα
И солдаты, как и ты,
στριφογυρνάνε στο σταθμό
слоняются по вокзалу,
κι όπου ανταμώνουνε με τραίνα
и всякий раз, когда встречаются с поездами,
κάτι τους πνίγει στο λαιμό
что-то сдавливает им горло.
Τώρα θα κλαις και θα με ψάχνεις
Теперь ты будешь плакать и искать меня,
κι απέ θα γέρνεις στη σκοπιά
и будешь склоняться на часах,
σαν τα κλαδιά της πικροδάφνης
как ветви горького лавра,
που την επνίξαν τα γιαπιά
который задушили лианы.





Авторы: Giannis Spanos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.