Текст и перевод песни Χρήστος Θηβαίος - Ο Άμλετ Της Σελήνης
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο Άμλετ Της Σελήνης
Гамлет Луны
Ξεγέλασες
τους
ουρανούς
με
ξόρκια
μαύρη
φλόγα
Ты
обманула
небеса
чернокнижными
чарами,
Πως
η
ζωή
χαρίζεται
χωρίς
ν'
ανατραπεί
Что
жизнь
даруется,
не
переворачиваясь
с
ног
на
голову.
Κι
όλα
τα
λόγια
των
τρελών
που
ήταν
δικά
μας
λόγια
И
все
слова
безумцев,
что
были
нашими
словами,
Τα
μάγευες
με
φάρμακα
στην
άσωτη
σιωπή
Ты
заколдовала
зельями
в
расточительной
тишине.
Πενθούσες
με
τους
έρωτες
γυμνός
και
μεθυσμένος
Ты
оплакивал
любви,
нагой
и
опьяненный,
Γιατί
με
τους
αθάνατους
είχες
λογαριασμούς
Ведь
у
тебя
с
бессмертными
были
счеты.
Τις
άριες
μιας
όπερας
τραύλιζες
νικημένος
Арии
оперы
шептал
ты,
побежденный,
Μιας
επαρχίας
μαθητής
μπροστά
σε
δυο
χρησμούς
Ученик
захолустья
пред
двумя
пророчествами.
Τι
ζήλεψες
τι
τα
θελες
τα
ένδοξα
Παρίσια
Что
ты
завидовал,
зачем
тебе
славный
Париж?
Έτσι
κι
αλλιώς
ο
κόσμος
πια
παντού
είναι
τεκές
Так
или
иначе,
мир
теперь
везде
— притон.
Διεκδικούσες
θαύματα
που
δίνουν
τα
χασίσια
Ты
требовал
чудес,
что
дарит
гашиш,
Και
παραισθήσεις
όσων
ζουν
μέσα
στις
φυλακές
И
галлюцинаций
тех,
кто
живет
в
тюрьме.
Και
μια
βραδιά
που
ντύθηκες
ο
Άμλετ
της
Σελήνης
И
в
ту
ночь,
когда
ты
нарядился
Гамлетом
Луны,
Έσβησες
μ'
ένα
φύσημα
τα
φώτα
της
σκηνής
Ты
одним
дуновением
погасил
огни
сцены.
Και
μονολόγους
άρχισες
κι
αινίγματα
να
λύνεις
И
начал
монологи,
и
загадки
разгадывать,
Μιας
τέχνης
και
μιας
εποχής
παλιάς
και
σκοτεινής
Искусства
и
эпохи
древней
и
темной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THANOS MIKROUTSIKOS, EMMANOUIL ELEFTHERIOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.