Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Maybe Koi No Button
Baby Maybe Liebesknopf
やさしい言葉だけじゃ
Nur
nette
Worte
allein
足りなくなってくる
reichen
nicht
mehr
aus.
触れてみたいんだ近くで
ich
möchte
dich
berühren,
ganz
nah.
こんなに近づくのは
Dass
wir
uns
so
nahe
kommen,
偶然じゃないのに
ist
doch
kein
Zufall.
知らないふりして
So
zu
tun,
als
wüsste
ich
es
nicht,
笑ってみせるのは罪だね
und
dabei
zu
lächeln,
ist
eine
Sünde,
nicht
wahr?
並んで歩いてるとき
Wenn
wir
nebeneinander
gehen
ふと会話とぎれて
und
das
Gespräch
plötzlich
stockt,
恋へのボタンがほしい(押してぽちり)
wünsche
ich
mir
einen
Knopf
zur
Liebe
(drück
ihn,
klick).
最初はもうちょっとよりそって
Zuerst
lass
uns
noch
ein
bisschen
näher
zusammenrücken,
出会ったシアワセかみしめて
das
Glück
unserer
Begegnung
genießen.
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Immer
(Baby),
immer
(Maybe),
ときめきを忘れないよ
werde
ich
das
Herzklopfen
nicht
vergessen.
だいじょうぶいつだって
Keine
Sorge,
jederzeit
出会いはあしたを招いてる
lädt
unsere
Begegnung
den
Morgen
ein.
伝わればいいな(伝えたいだから)
Ich
hoffe,
es
kommt
bei
dir
an
(denn
ich
will
es
dir
sagen).
ふと立ちどまり見つめあった...
Plötzlich
blieben
wir
stehen
und
sahen
uns
an...
きもちが風になって
Wenn
meine
Gefühle
zum
Wind
werden
耳をくすぐったら
und
dein
Ohr
kitzeln,
あついあまい想い
diese
heißen,
süßen
Gedanken,
聞こえるはずなんだ
solltest
du
hören
können.
想像してみたけど
Ich
habe
es
mir
vorgestellt,
aber
まるでわからないよ
ich
verstehe
es
überhaupt
nicht.
知ってるつもりで
Ich
dachte,
ich
kenne
dich,
実際キミがわからないよ
aber
eigentlich
verstehe
ich
dich
nicht.
ひみつが自分勝手に
Das
Geheimnis
bläht
sich
egoistisch
ふくらむもどかしさ
auf,
diese
Ungeduld.
恋へのボタンはひとつ(押したとたん)
Der
Knopf
zur
Liebe
ist
nur
einer
(sobald
ich
ihn
drücke).
いきなり冗談であしらって
Plötzlich
weichst
du
mit
einem
Witz
aus,
ごまかすその目が迷ってる
deine
Augen,
die
es
überspielen
wollen,
sind
unsicher.
だって(sorry)だって(worry)
Denn
(Sorry),
denn
(Worry),
辛くなりたくないんだね
du
willst
nicht,
dass
es
schmerzhaft
wird,
nicht
wahr?
だいじょうぶ目の前で
Keine
Sorge,
direkt
vor
deinen
Augen
約束するから好きだから
verspreche
ich
es
dir,
weil
ich
dich
mag.
これくらい強く(言いたいよ今は)
So
deutlich
(möchte
ich
es
jetzt
sagen),
言えないままに見つめあった...
konnte
ich
es
nicht
sagen,
während
wir
uns
ansahen...
最初はもうちょっとよりそって
Zuerst
lass
uns
noch
ein
bisschen
näher
zusammenrücken,
出会ったシアワセかみしめて
das
Glück
unserer
Begegnung
genießen.
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Immer
(Baby),
immer
(Maybe),
ときめきを忘れないよ
werde
ich
das
Herzklopfen
nicht
vergessen.
だいじょうぶいつだって
Keine
Sorge,
jederzeit
出会いはあしたを招いてる
lädt
unsere
Begegnung
den
Morgen
ein.
伝わればいいな(伝えたいだから)
Ich
hoffe,
es
kommt
bei
dir
an
(denn
ich
will
es
dir
sagen).
ふと立ちどまり見つめあった...
Plötzlich
blieben
wir
stehen
und
sahen
uns
an...
ボタン押した?
Hast
du
den
Knopf
gedrückt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamaguchiakihiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.