Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ユメの迷路...
ユリの迷路...
Labyrinth
der
Träume...
Labyrinth
der
Lilien...
憧れを語る目が
Deine
Augen,
die
von
Sehnsucht
sprechen,
遠くを探してる時
Wenn
sie
in
die
Ferne
blicken,
私はここにいると言いたいの
Ich
möchte
sagen:
"Ich
bin
hier
bei
dir."
Ah!
ふたりきりで硝子の花園へと
Ah!
Nur
wir
beide,
zum
gläsernen
Garten,
誰もいない
誰もいらない
Niemand
ist
da,
niemanden
brauche
ich.
そっとこわれそうに咲きたい
Sanft,
als
könnte
ich
zerbrechen,
möchte
ich
erblühen.
秘密のブランコ
Die
geheime
Schaukel.
あなたと揺れながら今
Mit
dir
schaukelnd,
jetzt,
ただ優しく見つめあうの
Blicken
wir
uns
nur
sanft
an.
恋に恋する少女の静かな溜息は
Der
leise
Seufzer
eines
Mädchens,
das
in
die
Liebe
verliebt
ist,
ist
Lonely...
満ち足りたLonely...
Einsam...
eine
erfüllte
Einsamkeit...
閉じこめたい心を
Mein
Herz,
das
ich
einschließen
möchte,
どこにも行かない様に
Damit
es
nirgendwo
hingeht.
私とここにいてよいつまでも
Bleib
bei
mir,
hier,
für
immer.
Ah!
ユメの迷路
硝子の蝶々たちは
Ah!
Labyrinth
der
Träume,
die
gläsernen
Schmetterlinge,
誘いながら
誘われてる
Verlockend
und
verlockt
zugleich,
指でこわれそうな羽ばたき
Ihr
Flügelschlag,
so
zart,
als
könnte
er
unter
meinen
Fingern
zerbrechen.
内緒のロマンス
Eine
heimliche
Romanze.
あなたを感じたいのに
Obwohl
ich
dich
spüren
möchte,
まだ切なく見つめるだけ
Blicke
ich
dich
nur
sehnsüchtig
an.
恋を恋する少女でいられない気持ちに
Dieses
Gefühl,
nicht
länger
ein
Mädchen
sein
zu
können,
das
nur
in
die
Liebe
verliebt
ist,
なぜ...
苦しくなるの?
Warum...
wird
es
so
schmerzhaft?
ふたりきりの花園で眠りにつく
Im
Garten,
nur
für
uns
beide,
schlafe
ich
ein.
髪を撫でるその手が好き
もっと...
Deine
Hand,
die
mein
Haar
streichelt,
ich
liebe
sie,
mehr
noch...
内緒のロマンス
Eine
heimliche
Romanze.
あなたを感じたいのに
Obwohl
ich
dich
spüren
möchte,
まだ切なく見つめるだけ
Blicke
ich
dich
nur
sehnsüchtig
an.
恋を恋する少女でいられない気持ちに
Dieses
Gefühl,
nicht
länger
ein
Mädchen
sein
zu
können,
das
nur
in
die
Liebe
verliebt
ist,
なぜ...
苦しくなるの?
Warum...
wird
es
so
schmerzhaft?
秘密のブランコ
Die
geheime
Schaukel.
あなたと揺れながら今
Mit
dir
schaukelnd,
jetzt,
ただ優しく見つめあうの
Blicken
wir
uns
nur
sanft
an.
恋に恋する少女の静かな溜息は
Der
leise
Seufzer
eines
Mädchens,
das
in
die
Liebe
verliebt
ist,
ist
Lonely...
満ち足りたLonely...
Einsam...
eine
erfüllte
Einsamkeit...
ユメの迷路...
ユリの迷路...
Labyrinth
der
Träume...
Labyrinth
der
Lilien...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Satomi Kawasaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.