μ's - Moment Ring - перевод текста песни на немецкий

Moment Ring - μ'sперевод на немецкий




Moment Ring
Momentenring
聞いてよ いまの気持ちは
Hör mal, meine Gefühle von jetzt
...そうだな そうだな 語りきれない
...ja, genau, ja, genau, ich kann sie nicht ganz in Worte fassen.
出会いから これまでのことって
Von unserer Begegnung bis zu allem, was bisher geschah,
長いようで 短ったね
es schien lang, und doch war es kurz, nicht wahr?
僕らが一緒に見た
Das Licht, das wir gemeinsam sahen,
光は銀河の海みたいだ (ね?)
ist wie ein Meer aus Galaxien (oder?)
心がときめいたFantastic moment
Mein Herz pochte, ein fantastischer Moment.
叶えたい願いが物語を (招く)
Wünsche, die ich erfüllen will, rufen eine Geschichte herbei (rufen herbei)
叶う時がきたのさ
Die Zeit, dass sie wahr werden, ist gekommen.
みんなの声が翼をくれたから
Weil die Stimmen aller mir Flügel gaben,
飛べたんだ 飛べたんだ
konnte ich fliegen, konnte ich fliegen!
無謀な夢から始まって
Es begann mit einem waghalsigen Traum,
奇跡のようにすべてが繋がって
und wie durch ein Wunder fügte sich alles zusammen.
どうなるんだろう? ドキドキで
Was würde wohl geschehen? Mit Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
war jeder Tag immer ein Abenteuer.
これからはもっとよろしくね
Von nun an zähle ich noch mehr auf dich,
だって離れたり できるはずないんだよ
denn uns zu trennen, das geht doch gar nicht.
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen,
あたらしい 夢が生まれてくると
dass neue Träume geboren werden,
僕たちは知ってるよ
das wissen wir.
会いたい そんな気分なら
Wenn du das Gefühl hast, mich treffen zu wollen,
...そうだね そうだね ともに歌おう
...ja, genau, ja, genau, lass uns zusammen singen.
遠くに いたってかまわない
Auch wenn du weit weg bist, macht das nichts,
胸の奥で わかりあえてる
tief in unseren Herzen verstehen wir uns.
君にはありがとうと
Dir möchte ich danken,
なんども言ってもまだ足りない (ね!)
und selbst wenn ich es oft sage, ist es noch nicht genug (oder!)
すてきな経験だったWonderful moment
Es war eine wundervolle Erfahrung, ein herrlicher Moment.
伝えたい想いが次の扉 (開く)
Die Gefühle, die ich übermitteln will, öffnen die nächste Tür (öffnen).
次はどこへ行こうか
Wohin sollen wir als Nächstes gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
Mit den Stimmen aller kann ich ewig fliegen.
元気いっぱい 元気いっぱい
Voller Energie, voller Energie,
また飛べるよ!
ich kann wieder fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den Augenblick in einen Ring einschließen,
いつも眺めてたい どの指がいいかな
ich möchte ihn immer betrachten. An welchem Finger wäre er wohl gut?
きれいだね...! キラキラの
Wie schön er ist...! Dieses funkelnde
毎日をずっと忘れずいてよ
Leben, vergiss es niemals.
明日への地図はいつだって
Die Landkarte für morgen ist immer
白く輝いて 未来をえがいて
strahlend weiß und zeichnet die Zukunft.
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen,
終わらない 青春はここにある
die unendliche Jugend ist hier,
僕たちが知ってるよ
das wissen wir.
君の笑顔大好きだから (Let's smile!)
Ich liebe dein Lächeln so sehr (Let's smile!)
終わらない夢 それでいいよね (Of course!)
Ein unendlicher Traum, das ist doch gut so (Of course!)
君も僕もおんなじ夢の途中
Du und ich, wir sind beide mitten im selben Traum.
いいよいいよなんどだって青春! (Yeah!)
Ja, ja, immer wieder Jugend! (Yeah!)
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den Augenblick in einen Ring einschließen,
いつも眺めてたい
ich möchte ihn immer betrachten.
指にキラリ
Ein Funkeln am Finger.
無謀な夢から始まって
Es begann mit einem waghalsigen Traum,
奇跡のようにすべてが繋がって
und wie durch ein Wunder fügte sich alles zusammen.
どうなるんだろう? ドキドキで
Was würde wohl geschehen? Mit Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
war jeder Tag immer ein Abenteuer.
これからはもっとよろしくね
Von nun an zähle ich noch mehr auf dich,
だって離れたり できるはずないんだよ
denn uns zu trennen, das geht doch gar nicht.
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen,
あたらしい 夢が生まれてくると
dass neue Träume geboren werden,
僕たちは知ってるよ
das wissen wir.





Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.