Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mou Hitori ja Nai yo
Du bist nicht mehr allein
もう、しないで...
Bitte,
tu
das
nicht
mehr...
ひとりで閉じこもるのは
dich
allein
einzuschließen.
悲しくなるでしょ?
Das
macht
dich
traurig,
oder?
呼んで欲しいな
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
rufen.
もう、しないで?
Bitte,
tu
das
nicht
mehr?
ひとりになりたがるのは
Allein
sein
zu
wollen,
傷つきたくない気持ちなんだね
ist
das
Gefühl,
nicht
verletzt
werden
zu
wollen,
nicht
wahr?
どうか私を思い出してよと
„Bitte
erinnere
dich
an
mich“,
つぶやいた
夜中の星はきれい
flüsterte
ich.
Die
Sterne
um
Mitternacht
sind
schön.
泣きたい時もあるよ
一緒にいればいいよ
Es
gibt
Zeiten,
da
willst
du
weinen.
Es
ist
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉がみつからない
一緒ならばいいじゃない
Ich
finde
keine
Worte.
Ist
es
nicht
gut,
wenn
wir
zusammen
sind?
うん、わかるよ...
Ja,
ich
verstehe...
想いが大きすぎたら
Wenn
die
Gefühle
zu
groß
sind,
苦しくなるでしょ?
wird
es
schmerzhaft,
oder?
言ってみようか
Soll
ich
es
mal
aussprechen?
うん、わかるよ?
Ja,
ich
verstehe?
想いに羽があったら
Wenn
Gefühle
Flügel
hätten,
君へ届けたい
君がだいすき
möchte
ich
sie
dir
bringen.
Ich
mag
dich
sehr.
だから私を思い出してよね
Also
erinnere
dich
bitte
an
mich,
ja?
ためいきで
夜中の星が落ちた
Mit
einem
Seufzer
fiel
ein
Stern
der
Mitternacht.
泣きたい時もあるよ
一緒にいればいいよ
Es
gibt
Zeiten,
da
willst
du
weinen.
Es
ist
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉がみつからない
一緒ならばいいじゃない
Ich
finde
keine
Worte.
Ist
es
nicht
gut,
wenn
wir
zusammen
sind?
会いたい時はいつも
一緒にいればいいよ
Wann
immer
du
mich
sehen
willst,
ist
es
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉にまようけれど
一緒ならばいいじゃない
Auch
wenn
ich
nach
Worten
ringe,
ist
es
nicht
gut,
wenn
wir
zusammen
sind?
もうひとりじゃなくていい
Du
musst
nicht
mehr
allein
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Saeki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.