Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soshite Saigo no Page ni wa
Und auf der letzten Seite
Days
are
shining
こんなふうにがんばれば
Days
are
shining
Wenn
ich
mich
so
anstrenge
Days
are
shining
こんなふうにがんばれば
Days
are
shining
Wenn
ich
mich
so
anstrenge
Days
are
shining
ぴっかりと!
Days
are
shining
strahlend
hell!
一人きり帰りたくない
道端で立ちどまり
Ich
wollte
nicht
allein
nach
Hause
gehen,
blieb
am
Straßenrand
stehen
見つけてよ私のことをなんて考えてた(I'm
lonely
girl)
Ich
dachte
darüber
nach,
ob
du
mich
wohl
finden
würdest
(Ich
war
ein
einsames
Mädchen)
だんだんとわかってくる
怯えてちゃダメなんだと
Allmählich
verstehe
ich,
dass
ich
keine
Angst
haben
darf
自分から話しかけてみたあの日が(あの日から)
Der
Tag,
an
dem
ich
von
mir
aus
das
Gespräch
mit
dir
suchte
(von
jenem
Tag
an)
緊張の連続
慣れないことばかり
Ständige
Anspannung,
nur
ungewohnte
Dinge
ぎこちない私(きっと)
Mein
unbeholfenes
Ich
(sicherlich)
考えすぎでしょう!
気にしすぎでしょう!
Ich
denke
wohl
zu
viel
nach!
Ich
mache
mir
wohl
zu
viele
Sorgen!
いまはそれさえ笑い話
ずいぶん強くなったみたい
Jetzt
ist
selbst
das
eine
lustige
Geschichte,
ich
scheine
ziemlich
stark
geworden
zu
sein
いろんなことがあったね
怒ったり泣いたり忙しく
Es
ist
so
viel
passiert,
nicht
wahr?
Wütend
werden,
weinen,
es
war
hektisch
真っ白なノートブックへと想い出が増えてゆく
In
mein
blütenweißes
Notizbuch
schreiben
sich
immer
mehr
Erinnerungen
ein
表紙に小さくありがとうって書きたいな
Auf
den
Einband
möchte
ich
klein
„Danke“
schreiben
いつかね...
いつかね!
Irgendwann...
Irgendwann!
Days
are
shining
今日は今日のがんばり感
Days
are
shining
Das
Gefühl,
heute
mein
Bestes
gegeben
zu
haben
Days
are
shining
しっかりと!
Days
are
shining
ganz
fest!
できることできないこと
もつれたらほどけずに
Dinge,
die
ich
kann,
Dinge,
die
ich
nicht
kann,
wenn
sie
sich
verheddern,
kann
ich
sie
nicht
lösen
余裕ない自分になってた出口が見えなくて(I'm
puny
girl)
Ich
wurde
zu
einer
Person
ohne
Freiraum,
konnte
den
Ausweg
nicht
sehen
(Ich
war
ein
winziges
Mädchen)
もやもやを消すためには
新しい気持ちになって
Um
die
trüben
Gedanken
zu
vertreiben,
mit
einem
neuen
Gefühl
トラブルを乗り越えようって決めたときに(決心のとき)
Als
ich
beschloss,
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden
(Zeit
der
Entscheidung)
違う世界へと
風がながれたよ
In
eine
andere
Welt
wehte
der
Wind
変わってゆく私(そして)
Mein
sich
veränderndes
Ich
(und
dann)
繋がったのでしょう!
この場所への道!
Habe
ich
wohl
eine
Verbindung
hergestellt!
Der
Weg
zu
diesem
Ort!
だから尽きない笑い話
みんな強くなったみたい
Deshalb
gibt
es
endlose
lustige
Geschichten,
wir
alle
scheinen
stärker
geworden
zu
sein
いろんなことがあったね
忘れられないエピソード
Es
ist
so
viel
passiert,
unvergessliche
Episoden
真っ白なノートブックから一冊の本になるよ
Aus
dem
blütenweißen
Notizbuch
wird
ein
ganzes
Buch
最後のページはどうなるのか
Wie
die
letzte
Seite
wohl
aussehen
wird
わからない...
まだわからないよ...
Ich
weiß
es
nicht...
ich
weiß
es
noch
nicht...
悩みすぎたかも!
気にしすぎたかも!
Ich
habe
vielleicht
zu
viel
Sorgen
gemacht!
Ich
habe
mir
vielleicht
zu
viele
Gedanken
gemacht!
いまはそれさえ笑い話
ずいぶん強くなったみたい
Jetzt
ist
selbst
das
eine
lustige
Geschichte,
ich
scheine
ziemlich
stark
geworden
zu
sein
いろんなことがあったね
怒ったり泣いたり忙しく
Es
ist
so
viel
passiert,
nicht
wahr?
Wütend
werden,
weinen,
es
war
hektisch
真っ白なノートブックへと想い出が増えてゆく
In
mein
blütenweißes
Notizbuch
schreiben
sich
immer
mehr
Erinnerungen
ein
表紙に小さくありがとうって書きたいな
Auf
den
Einband
möchte
ich
klein
„Danke“
schreiben
いつかね...
いつかね!
Irgendwann...
Irgendwann!
Days
are
shining
Days
are
shining
Days
are
shining
こんなふうにがんばれば
Days
are
shining
Wenn
ich
mich
so
anstrenge
Days
are
shining
ぴっかりと!
Days
are
shining
strahlend
hell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Kazunori Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.