Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さようならへさよなら!
Auf Wiedersehen zum Auf Wiedersehen!
始まりの場所では
Ist
am
Ort
des
Anfangs
おんなじ空の色なのかな
wohl
die
Himmelsfarbe
dieselbe?
あれから何度も見上げて
Seitdem
habe
ich
oft
hinaufgeschaut
誓いを立てたものさ
und
einen
Schwur
geleistet.
なにができるのだろう
Was
kann
ich
wohl
tun?
迷いながらここまで来て
Zögernd
bin
ich
bis
hierher
gekommen.
君がいたからできたんだよ
Weil
du
da
warst,
habe
ich
es
geschafft.
出会えてよかった
Es
war
gut,
dich
getroffen
zu
haben.
喜び分かち合い
Freude
miteinander
teilen,
悔しさは明日へのパワー
Frustration
ist
Kraft
für
morgen.
駆け抜けてきたから
Weil
wir
durchgerannt
sind,
後悔なんて感じないのさ
fühle
ich
keinerlei
Reue.
僕たちは
懐かしさにひたるより
Anstatt
uns
in
Nostalgie
zu
suhlen,
また会えると笑いあって
lass
uns
lachend
sagen:
"Wir
sehen
uns
wieder!"
さようならは取っておいてよ
Heb
dir
das
Auf
Wiedersehen
auf,
もしもの時まで
für
den
Fall
der
Fälle.
いまはいまの楽しさで
Jetzt,
mit
dem
Spaß
von
jetzt,
はしゃぎたいなみんなと
möchte
ich
mit
allen
herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf
Wiedersehen
zum
Auf
Wiedersehen!
なんて
無茶苦茶を
言いたくなった...
So
etwas
Verrücktes
wollte
ich
sagen...
心に君がいて
Du
bist
in
meinem
Herzen,
それはこれからも変わらない
das
wird
sich
auch
in
Zukunft
nicht
ändern.
じゃあ変わるのはなんだろう
Was
ändert
sich
dann?
時の流れと願い?
Der
Lauf
der
Zeit
und
Wünsche?
見慣れた道でさえ
Selbst
auf
vertrauten
Wegen
季節のひかりで揺らめく
flackert
das
Licht
der
Jahreszeit.
君の瞳も語ってるね
Deine
Augen
erzählen
es
auch,
つぎのたくらみを
den
nächsten
Plan.
悲しみ忘れ去ろう
Lass
uns
die
Traurigkeit
vergessen,
愛しさで胸はいっぱいさ
mein
Herz
ist
voller
Zuneigung.
まだ駆け抜けるから
Da
wir
noch
weiterrennen,
どこまでも
一緒だと
約束すらいらない
brauchen
wir
nicht
einmal
das
Versprechen,
immer
zusammen
zu
sein.
ありふれた
言葉だから使わないって
Weil
es
abgedroschene
Worte
sind,
benutze
ich
sie
nicht,
寂しいから言わないって
weil
es
traurig
macht,
sage
ich
sie
nicht.
さようならはいつかまたねの
Auf
Wiedersehen
bedeutet
"Bis
bald",
意味だよ
そうなるよ...
das
ist
die
Bedeutung,
so
wird
es
sein...
いまはいまを楽しんで
Jetzt
genieße
den
Moment,
さわぎたいなみんなも
möchte
ich
auch
mit
allen
herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf
Wiedersehen
zum
Auf
Wiedersehen!
それは
大胆な
未来の
"Hello!"
Das
ist
ein
kühnes
"Hallo!"
der
Zukunft!
ありふれた
言葉だから使わないって
Weil
es
abgedroschene
Worte
sind,
benutze
ich
sie
nicht,
寂しいから言わないって
weil
es
traurig
macht,
sage
ich
sie
nicht.
さようならはいつかまたねの
Auf
Wiedersehen
bedeutet
"Bis
bald",
意味だよ
そうなるよ...
das
ist
die
Bedeutung,
so
wird
es
sein...
僕たちは
懐かしさにひたるより
Anstatt
uns
in
Nostalgie
zu
suhlen,
また会えると笑いあって
lass
uns
lachend
sagen:
"Wir
sehen
uns
wieder!"
さようならは取っておいてよ
Heb
dir
das
Auf
Wiedersehen
auf,
もしもの時まで
für
den
Fall
der
Fälle.
いまはいまの楽しさで
Jetzt,
mit
dem
Spaß
von
jetzt,
はしゃぎたいなみんなと
möchte
ich
mit
allen
herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf
Wiedersehen
zum
Auf
Wiedersehen!
なんて
無茶苦茶を
言いたくなった...
So
etwas
Verrücktes
wollte
ich
sagen...
言っちゃえばいいね!
Man
sollte
es
einfach
sagen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 増谷賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.