μ's - さようならへさよなら! - перевод текста песни на немецкий

さようならへさよなら! - μ'sперевод на немецкий




さようならへさよなら!
Auf Wiedersehen zum Auf Wiedersehen!
始まりの場所では
Ist am Ort des Anfangs
おんなじ空の色なのかな
wohl die Himmelsfarbe dieselbe?
あれから何度も見上げて
Seitdem habe ich oft hinaufgeschaut
誓いを立てたものさ
und einen Schwur geleistet.
なにができるのだろう
Was kann ich wohl tun?
迷いながらここまで来て
Zögernd bin ich bis hierher gekommen.
君がいたからできたんだよ
Weil du da warst, habe ich es geschafft.
出会えてよかった
Es war gut, dich getroffen zu haben.
喜び分かち合い
Freude miteinander teilen,
悔しさは明日へのパワー
Frustration ist Kraft für morgen.
駆け抜けてきたから
Weil wir durchgerannt sind,
後悔なんて感じないのさ
fühle ich keinerlei Reue.
僕たちは 懐かしさにひたるより
Anstatt uns in Nostalgie zu suhlen,
また会えると笑いあって
lass uns lachend sagen: "Wir sehen uns wieder!"
さようならは取っておいてよ
Heb dir das Auf Wiedersehen auf,
もしもの時まで
für den Fall der Fälle.
いまはいまの楽しさで
Jetzt, mit dem Spaß von jetzt,
はしゃぎたいなみんなと
möchte ich mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf Wiedersehen zum Auf Wiedersehen!
なんて 無茶苦茶を 言いたくなった...
So etwas Verrücktes wollte ich sagen...
心に君がいて
Du bist in meinem Herzen,
それはこれからも変わらない
das wird sich auch in Zukunft nicht ändern.
じゃあ変わるのはなんだろう
Was ändert sich dann?
時の流れと願い?
Der Lauf der Zeit und Wünsche?
見慣れた道でさえ
Selbst auf vertrauten Wegen
季節のひかりで揺らめく
flackert das Licht der Jahreszeit.
君の瞳も語ってるね
Deine Augen erzählen es auch,
つぎのたくらみを
den nächsten Plan.
悲しみ忘れ去ろう
Lass uns die Traurigkeit vergessen,
愛しさで胸はいっぱいさ
mein Herz ist voller Zuneigung.
まだ駆け抜けるから
Da wir noch weiterrennen,
どこまでも 一緒だと 約束すらいらない
brauchen wir nicht einmal das Versprechen, immer zusammen zu sein.
ありふれた 言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, benutze ich sie nicht,
寂しいから言わないって
weil es traurig macht, sage ich sie nicht.
さようならはいつかまたねの
Auf Wiedersehen bedeutet "Bis bald",
意味だよ そうなるよ...
das ist die Bedeutung, so wird es sein...
いまはいまを楽しんで
Jetzt genieße den Moment,
さわぎたいなみんなも
möchte ich auch mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf Wiedersehen zum Auf Wiedersehen!
それは 大胆な 未来の "Hello!"
Das ist ein kühnes "Hallo!" der Zukunft!
ありふれた 言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, benutze ich sie nicht,
寂しいから言わないって
weil es traurig macht, sage ich sie nicht.
さようならはいつかまたねの
Auf Wiedersehen bedeutet "Bis bald",
意味だよ そうなるよ...
das ist die Bedeutung, so wird es sein...
僕たちは 懐かしさにひたるより
Anstatt uns in Nostalgie zu suhlen,
また会えると笑いあって
lass uns lachend sagen: "Wir sehen uns wieder!"
さようならは取っておいてよ
Heb dir das Auf Wiedersehen auf,
もしもの時まで
für den Fall der Fälle.
いまはいまの楽しさで
Jetzt, mit dem Spaß von jetzt,
はしゃぎたいなみんなと
möchte ich mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!
Auf Wiedersehen zum Auf Wiedersehen!
なんて 無茶苦茶を 言いたくなった...
So etwas Verrücktes wollte ich sagen...
言っちゃえばいいね!
Man sollte es einfach sagen!





Авторы: 増谷賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.