μ's - 輝夜の城で踊りたい - перевод текста песни на немецкий

輝夜の城で踊りたい - μ'sперевод на немецкий




輝夜の城で踊りたい
Ich will im Schloss der Kaguya tanzen
Fever!
Fieber!
おいで! おいで! 誘惑の Dance again
Komm! Komm! Verlockender Tanz aufs Neue
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm schon, komm! Zum Schloss der Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein Mysterium, gelenkt von Begegnungen
危険なペルソナ (たすけて!)
Gefährliche Persona (Hilf mir!)
踊ろう! 踊ろう! 終わらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Endloser Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Tanz mit mir, tanz mit mir! Im Schloss der Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Laserstrahlen, die den Nachthimmel durchschneiden
私と見てよ? (にゃ!)
Willst du sie mit mir sehen? (Miau!)
まばゆい星が照らす想い
Gefühle, erhellt von blendenden Sternen
今宵の夢よ永遠に
Oh Traum dieser Nacht, sei ewig
明日のことは忘れたいの (にこ!)
Ich will das Morgen vergessen (Nico!)
私は紅い薔薇の姫よ
Ich bin die Prinzessin der roten Rose
優しくさらわれたい
Ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Leise flüstern, bedeutungsvoll wegschauen
あなたは白い月の騎士
Du bist der Ritter des weißen Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine Hand, die mich berührte, ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Lass mich nicht los, halt mich fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?
おいで! おいで! 情熱で Dance again
Komm! Komm! Mit Leidenschaft, Dance again
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm schon, komm! Zum Schloss der Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie, die das Zögern verschlingt
眠らぬパッショネイト (でしょ?)
Schlaflos, passioniert (Nicht wahr?)
踊ろう! 踊ろう! 止まらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Unaufhaltsamer Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Tanz mit mir, tanz mit mir! Im Schloss der Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Eine Diskothek, gewoben aus Sternbildern
私も混ぜて? (ぷしゅっ!)
Lasst mich auch mitmachen? (Pschu!)
きらめく星に誓う心
Mein Herz schwört bei den funkelnden Sternen
儚い夢でいいわ
Auch wenn es nur ein flüchtiger Traum ist
明日は明日の風が吹くの (だよね!)
Morgen weht ein neuer Wind (Stimmt's!)
私は黒い薔薇の姫よ
Ich bin die Prinzessin der schwarzen Rose
激しくさらわれたい
Ich möchte stürmisch entführt werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Also lächle, meine Augen laden dich ein, mich zu verfolgen
あなたも黒い月の騎士
Auch du bist der Ritter des schwarzen Mondes
瞳の奥は熱い
Tief in deinen Augen brennt es heiß
つかまえて抱きしめて
Fang mich, halt mich fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses Wunder ruft die Liebe herbei, nicht wahr?
「一緒に行こう?」
"Gehen wir zusammen?"
「気づいてよ〜」
"Bemerk mich doch~"
「ほかの人を見ちゃいや!」
"Schau keine anderen an, das mag ich nicht!"
「私だけを見て...!」
"Sieh nur mich an...!"
「後悔するわよ?」
"Du wirst es bereuen, weißt du?"
「楽しもう!」
"Lass uns Spaß haben!"
「早くしなさいよ...」
"Beeil dich doch..."
「鈍いのですね...」
"Du bist aber begriffsstutzig..."
「いいの?」
"Ist das okay?"
私は紅い薔薇の姫よ
Ich bin die Prinzessin der roten Rose
優しくさらわれたい
Ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Leise flüstern, bedeutungsvoll wegschauen
あなたは白い月の騎士
Du bist der Ritter des weißen Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine Hand, die mich berührte, ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Lass mich nicht los, halt mich fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?





Авторы: 畑 亜貴, 佐々倉 有吾, 畑 亜貴, 佐々倉 有吾


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.