Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏色えがおで1,2,Jump!
Mit einem sommerfarbenen Lächeln, 1, 2, Jump!
なぜか見えた
明日のときめき...
どうしようかな?
Irgendwie
sah
ich
die
Aufregung
von
morgen...
Was
soll
ich
nur
tun?
つかまえて
もっとShinin'
もっとDreamin'
Fang
mich,
mehr
Shinin',
mehr
Dreamin'
楽しくしちゃうよ
Ich
mach's
spaßig!
羽が生えて
私のこころは雲の上
Flügel
sind
gewachsen,
mein
Herz
ist
über
den
Wolken
さそわれて
遠い空
遠い海
Eingeladen,
ferner
Himmel,
fernes
Meer
スピードだして
F.L.Y!!
Gib
Gas,
F.L.Y!!
うんとうんと陽射し
浴びながら
Während
wir
uns
im
vielen,
vielen
Sonnenlicht
baden
輝く思い出
かさねよう
Lass
uns
strahlende
Erinnerungen
sammeln
このたった一度の
Diese
eine,
einzige
季節を探していたんだ
Jahreszeit
habe
ich
gesucht
真夏のせいだよ
1,
2,
Jump!
Es
liegt
am
Hochsommer,
1,
2,
Jump!
光のシャワーはじける
Die
Lichtdusche
sprudelt
気持ちがいいね
いいよね?
Das
fühlt
sich
gut
an,
nicht
wahr?
Oder?
うなずいてVacation
(Summer
wing)
Nicke
zustimmend,
Vacation
(Summer
wing)
夏色えがおで
1,
2,
Jump!
Mit
sommerfarbenem
Lächeln,
1,
2,
Jump!
ぴかぴかフェイスあげたい
Ich
will
dir
mein
strahlendes
Gesicht
zeigen
一緒がいいね
いいよね?
Zusammen
ist
es
schön,
nicht
wahr?
Oder?
うなずいてよ
(Summer
wing)
Nicke
doch!
(Summer
wing)
暑いけど
(熱いから)
Heiß
ist
es,
(Weil
es
leidenschaftlich
ist)
熱いから
(嬉しくて)
Weil
es
leidenschaftlich
ist,
(Bin
ich
glücklich)
嬉しくて
(楽しいね)
Bin
ich
glücklich,
(Macht
es
Spaß,
nicht
wahr?)
楽しいね
Summer
day
(Summer
wing)
Macht
es
Spaß,
nicht
wahr?
Summer
day
(Summer
wing)
すれ違って
互いにときめく...
どうしたんだろう?
Wir
gehen
aneinander
vorbei,
unsere
Herzen
klopfen...
Was
ist
wohl
passiert?
おいかける
そうだShinin'
そうだDreamin'
Ich
folge
dir
nach,
genau
Shinin',
genau
Dreamin'
ふしぎな予感で
Mit
einer
geheimnisvollen
Vorahnung
通りすぎた
風から感じる懐かしさ
Die
Nostalgie,
die
ich
vom
vorbeiziehenden
Wind
spüre
みあげれば
遠い空
遠い海
Wenn
ich
aufschaue,
ferner
Himmel,
fernes
Meer
夢中になって
T.R.Y!!
Werde
ganz
versunken,
T.R.Y!!
やっとやっとここで
会えたから
Weil
wir
uns
endlich,
endlich
hier
getroffen
haben
私と思い出
つくろうよ
Lass
uns
Erinnerungen
mit
mir
schaffen
熱い胸のなかで
In
meiner
brennenden
Brust
奇跡を探していたんだ
Habe
ich
nach
einem
Wunder
gesucht
星よりたしかな
1,
2,
Love!
Sicherer
als
Sterne,
1,
2,
Love!
光が夜を照らせば
Wenn
das
Licht
die
Nacht
erhellt
未来があるよ
あるよね?
Gibt
es
eine
Zukunft,
nicht
wahr?
Oder?
最高のLocation
(Summer
time)
Die
beste
Location
(Summer
time)
星までだれかの
1,
2,
Love!
Bis
zu
den
Sternen,
jemandes
1,
2,
Love!
どきどきハートうちあげ
Schieß
mein
pochendes
Herz
empor
希望があるよ
あるよね?
Es
gibt
Hoffnung,
nicht
wahr?
Oder?
願いを言って
Sprich
deinen
Wunsch
aus
星よりたしかな
1,
2,
Love!
Sicherer
als
Sterne,
1,
2,
Love!
光が夜を照らせば
Wenn
das
Licht
die
Nacht
erhellt
未来があるよ
あるよね?
Gibt
es
eine
Zukunft,
nicht
wahr?
Oder?
うなずいてVacation
(Summer
wing)
Nicke
zustimmend,
Vacation
(Summer
wing)
真夏のせいだよ
1,
2,
Jump!
Es
liegt
am
Hochsommer,
1,
2,
Jump!
光のシャワーはじける
Die
Lichtdusche
sprudelt
気持ちがいいね
いいよね?
Das
fühlt
sich
gut
an,
nicht
wahr?
Oder?
うなずいてVacation
(Summer
wing)
Nicke
zustimmend,
Vacation
(Summer
wing)
夏色えがおで
1,
2,
Jump!
Mit
sommerfarbenem
Lächeln,
1,
2,
Jump!
ぴかぴかフェイスあげたい
Ich
will
dir
mein
strahlendes
Gesicht
zeigen
一緒がいいね
いいよね?
Zusammen
ist
es
schön,
nicht
wahr?
Oder?
うなずいてよ
(Summer
wing)
Nicke
doch!
(Summer
wing)
暑いけど
(熱いから)
Heiß
ist
es,
(Weil
es
leidenschaftlich
ist)
熱いから
(嬉しくて)
Weil
es
leidenschaftlich
ist,
(Bin
ich
glücklich)
嬉しくて
(楽しいね)
Bin
ich
glücklich,
(Macht
es
Spaß,
nicht
wahr?)
楽しいね
Summer
day
Macht
es
Spaß,
nicht
wahr?
Summer
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makoto Okumatsu, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.