Іво Бобул - Болить душа - перевод текста песни на немецкий

Болить душа - Іво Бобулперевод на немецкий




Болить душа
Der Seele Schmerz
Тобі я не суддя, який не зна жалю
Ich bin nicht dein Richter, der kein Mitleid kennt
Тебе любив, любив і, може, ще люблю
Ich liebte dich, liebte dich und liebe dich vielleicht noch immer
Та не моя вина, ой, не моя вина
Doch es ist nicht meine Schuld, oh, nicht meine Schuld
Що нас обман обвив, як чорна пелена
Dass uns der Betrug umhüllt hat, wie ein schwarzer Schleier
Як чорна пелена
Wie ein schwarzer Schleier
Болить, болить душа, ну, що сказати, що зробити нині нам?
Es schmerzt, es schmerzt die Seele, was soll ich sagen, was sollen wir jetzt tun?
Мені ти не чужа, але я гордість за утіху не віддам
Du bist mir nicht fremd, aber meinen Stolz werde ich nicht für Trost aufgeben
А дощ, неначе плач, дощить на серці та клекоче буревій
Und der Regen, wie Tränen, fällt auf mein Herz und ein Sturm tobt
Прости мені, пробач, що ти вже не моя і я уже не твій!
Verzeih mir, vergib mir, dass du nicht mehr mein bist und ich nicht mehr dein!
Я не господар твій, таких не маю прав
Ich bin nicht dein Herr, solche Rechte habe ich nicht
А грішний лише тим, що так тебе кохав
Und ich bin nur sündig, weil ich dich so geliebt habe
Чому мою любов не зрозуміла ти?
Warum hast du meine Liebe nicht verstanden?
Ти вільна птаха вже, лети собі, лети
Du bist schon ein freier Vogel, flieg davon, flieg davon
Лети собі, лети
Flieg davon, flieg davon
Болить, болить душа, ну, що сказати, що зробити нині нам?
Es schmerzt, es schmerzt die Seele, was soll ich sagen, was sollen wir jetzt tun?
Мені ти не чужа, але я гордість за утіху не віддам
Du bist mir nicht fremd, aber meinen Stolz werde ich nicht für Trost aufgeben
А дощ, неначе плач, дощить на серці та клекоче буревій
Und der Regen, wie Tränen, fällt auf mein Herz und ein Sturm tobt
Прости мені, пробач, що ти вже не моя і я уже не твій!
Verzeih mir, vergib mir, dass du nicht mehr mein bist und ich nicht mehr dein!
Тобі я не суддя, який не зна жалю
Ich bin nicht dein Richter, der kein Mitleid kennt
Тебе любив, любив, і, може, ще люблю
Ich liebte dich, liebte dich und liebe dich vielleicht noch





Авторы: вадим крищенко, остап гавриш


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.