Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Кольоровий
дощ
на
асфальті
площ
Farbiger
Regen
auf
dem
Asphalt
der
Plätze
Листя
золоте
ронять
віти
Goldene
Blätter
fallen
von
den
Zweigen
Листя
золоте
сонячно
цвіте
Goldene
Blätter
blühen
sonnig
Пам'ять
літа
в
них
перелита
Die
Erinnerung
an
den
Sommer
ist
in
ihnen
eingefangen
Ти
не
поспішай,
це
не
твій
трамвай
Beeil
dich
nicht,
das
ist
nicht
deine
Straßenbahn
Доля
нам
дає
три
хвилини
Das
Schicksal
gibt
uns
drei
Minuten
І
старий
шансон,
як
забутий
сон
Und
ein
altes
Chanson,
wie
ein
vergessener
Traum
Нам
співає
дощ
по
краплині
Singt
uns
der
Regen
Tropfen
für
Tropfen
vor
Очі
на
світі
єдині
знов
беруть
у
полон
Augen,
die
einzigen
auf
der
Welt,
nehmen
mich
wieder
gefangen
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Музика
лине
чарівна,
все
повертається
знов
Bezaubernde
Musik
erklingt,
alles
kehrt
wieder
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Я
приніс
тобі
квіти
золоті
Ich
habe
dir
goldene
Blumen
gebracht
Колір
золотий
– на
розлуку
Die
goldene
Farbe
– für
die
Trennung
Але
я
люблю,
так
тебе
люблю
Aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr
І
не
відпущу
твою
руку
Und
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los
Я
приніс
тобі
квіти
золоті
Ich
habe
dir
goldene
Blumen
gebracht
Я
приніс
тобі
три
жоржини
Ich
habe
dir
drei
Dahlien
gebracht
І
старий
шансон,
як
забутий
сон
Und
ein
altes
Chanson,
wie
ein
vergessener
Traum
Нам
співає
дощ
по
краплині
Singt
uns
der
Regen
Tropfen
für
Tropfen
vor
Очі
на
світі
єдині
знов
беруть
у
полон
Augen,
die
einzigen
auf
der
Welt,
nehmen
mich
wieder
gefangen
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Музика
лине
чарівна,
все
повертається
знов
Bezaubernde
Musik
erklingt,
alles
kehrt
wieder
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Очі
на
світі
єдині
знов
беруть
у
полон
Augen,
die
einzigen
auf
der
Welt,
nehmen
mich
wieder
gefangen
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Музика
лине
чарівна,
все
повертається
знов
Bezaubernde
Musik
erklingt,
alles
kehrt
wieder
Осінь
дарує
жоржини,
осінь
дарує
любов
Der
Herbst
schenkt
Dahlien,
der
Herbst
schenkt
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр вратарьов, олександр злотник
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.