Іво Бобул - Зачарована - перевод текста песни на немецкий

Зачарована - Іво Бобулперевод на немецкий




Зачарована
Verzaubert
Ми з тобою схожі, і несхожі
Wir sind uns ähnlich und doch so verschieden,
Наче небо, небо і земля
Wie der Himmel, Himmel und Erde.
Розлюбити ж я тебе не зможу
Ich kann nicht aufhören, dich zu lieben,
Через відстань я кличу: "Ти моя!"
Über die Distanz rufe ich: "Du bist mein!"
Я надію давню виллю в очі тихі, зачаровані
Ich gieße alte Hoffnung in deine stillen, verzauberten Augen.
Подаруй кохання хвилю з ніжної своєї повені!
Schenk mir eine Welle der Liebe aus deiner zarten Flut!
Ти дощем небесним вмита і піснями стоголосими
Du, vom himmlischen Regen gewaschen und von hundertstimmigen Liedern besungen,
Синя квітка мого літа, білий цвіт моєї осені!
Blaue Blume meines Sommers, weiße Blüte meines Herbstes!
Я скажу тобі, признаюсь знову
Ich sage dir, ich gestehe es erneut,
Богові подякуєм за те
Wir danken Gott dafür,
Маєм двох сердець ласкаву змову
Wir haben eine liebevolle Verschwörung zweier Herzen,
А все інше, а все інше то пусте
Und alles andere, alles andere ist unwichtig.
Я надію давню виллю в очі тихі, зачаровані
Ich gieße alte Hoffnung in deine stillen, verzauberten Augen.
Подаруй кохання хвилю з ніжної своєї повені!
Schenk mir eine Welle der Liebe aus deiner zarten Flut!
Ти дощем небесним вмита і піснями стоголосими
Du, vom himmlischen Regen gewaschen und von hundertstimmigen Liedern besungen,
Синя квітка мого літа, білий цвіт моєї осені!
Blaue Blume meines Sommers, weiße Blüte meines Herbstes!
Ми з тобою схожі, і несхожі
Wir sind uns ähnlich und doch so verschieden,
Наче поле й небо синій плес
Wie das Feld und der Himmel blaue Weite.
Але небо без землі не може
Aber der Himmel kann nicht ohne die Erde sein,
І земля ніяк не може без небес!
Und die Erde kann nicht ohne den Himmel sein!
Я надію давню виллю в очі тихі, зачаровані
Ich gieße alte Hoffnung in deine stillen, verzauberten Augen.
Подаруй кохання хвилю з ніжної своєї повені!
Schenk mir eine Welle der Liebe aus deiner zarten Flut!
Ти дощем небесним вмита і піснями стоголосими
Du, vom himmlischen Regen gewaschen und von hundertstimmigen Liedern besungen,
Синя квітка мого літа, білий цвіт моєї осені!
Blaue Blume meines Sommers, weiße Blüte meines Herbstes!
Синя квітка мого літа, білий цвіт моєї осені!
Blaue Blume meines Sommers, weiße Blüte meines Herbstes!





Авторы: в'ячеслав корепанов, вадим крищенко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.