Іво Бобул - Листопад - перевод текста песни на английский

Листопад - Іво Бобулперевод на английский




Листопад
November
Все було у житті поміж нас
We've had it all, you and I,
І цілунки, і радість встрічань
Kisses sweet, and joyful meetings' sigh.
А сьогодні вже осені час
But autumn's here, its time has come,
Що приносить в дім крила прощань
Bringing farewells on wings to our home.
До плеча я твого притулюсь
Close to your shoulder I'll draw near,
І зігрію осіннім теплом
Warm you with autumn's gentle cheer.
З вуст прив'ялих нектару нап'юсь
From faded lips, nectar I'll steal,
Глянь, який листопад за вікном
Look, what a November, how real.
Листопад, листопад, ех, який за вікном листопад
November, November, oh, what a November outside the pane,
Знову золотом листя стежки застеляє
Golden leaves again cover every lane.
Сипле осені сум і багряний вогонь листопад
Autumn scatters its sadness and crimson fire so bright,
Тільки пара лелек над гніздом ще кружляє
Only a pair of storks still circle in their nest's height.
Листопад, листопад, ех, який за вікном листопад
November, November, oh, what a November outside the pane,
Знову золотом листя стежки застеляє
Golden leaves again cover every lane.
Сипле осені сум і багряний вогонь листопад
Autumn scatters its sadness and crimson fire so bright,
Тільки пара лелек над гніздом ще кружляє
Only a pair of storks still circle in their nest's height.
І в душі вже давно листопад
And in my soul, November's been residing long,
Облітають, як листя, роки
Years fall like leaves, carried along.
Відшумів літній наш зорепад
Our summer starfall has ceased its sound,
Згасли мрій моїх юних зірки
Youthful dreams' stars have fallen to the ground.
Хоч уже листопад за вікном
Though November's outside the pane,
І листопад у моєму житті
And November's within my life's domain,
І моїм найсвятішим гріхом
You became my holiest sin,
І оберегом став ти моїм
And my guardian, from deep within.
Листопад, листопад, ех, який за вікном листопад
November, November, oh, what a November outside the pane,
Знову золотом листя стежки застеляє
Golden leaves again cover every lane.
Сипле осені сум і багряний вогонь листопад
Autumn scatters its sadness and crimson fire so bright,
Тільки пара лелек над гніздом ще кружляє
Only a pair of storks still circle in their nest's height.
Листопад, листопад, ех, який у житті листопад
November, November, oh, what a November in my life's design,
Що було дорогим, свою цінність втрачає
What was precious, its value declines.
Сипле осені сум і багряний вогонь листопад
Autumn scatters its sadness and crimson fire so bright,
Тільки наша любов, як зоря, не згасає
Only our love, like a star, shines through the night.
Сипле осені сум і багряний вогонь листопад
Autumn scatters its sadness and crimson fire so bright,
Тільки наша любов, як зоря, не згасає
Only our love, like a star, shines through the night.





Авторы: іво бобул бобул, людмила вишинська


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.