Іво Бобул - Марічка - перевод текста песни на немецкий

Марічка - Іво Бобулперевод на немецкий




Марічка
Maritschka
В'ється, наче змійка, неспокійна річка
Es windet sich wie eine Schlange, der unruhige Fluss,
Тулиться близенько до підніжжя гір
Schmiegt sich eng an den Fuß der Berge.
А на тому боці там живе Марічка
Und am anderen Ufer dort lebt Maritschka,
В хаті, що сховалась у зелений бір
In einem Haus, das sich im grünen Hain versteckt.
А на тому боці там живе Марічка
Und am anderen Ufer dort lebt Maritschka,
В хаті, що сховалась у зелений бір
In einem Haus, das sich im grünen Hain versteckt.
Як із хати вийде, на порозі стане
Wenn sie aus dem Haus tritt, auf der Schwelle steht,
Аж блищить красою широчінь ріки
Dann glänzt die Weite des Flusses von ihrer Schönheit.
А як усміхнеться, ще й з-під лоба гляне
Und wenn sie lächelt und unter ihren Brauen hervorblickt,
"Хоч скачи у воду" кажуть парубки
"Spring doch ins Wasser", sagen die Burschen.
А як усміхнеться, ще й з-під лоба гляне
Und wenn sie lächelt und unter ihren Brauen hervorblickt,
"Хоч скачи у воду" кажуть парубки, "воу"
"Spring doch ins Wasser" sagen die Burschen, "wow".
Не питайте, хлопці, чом я одинокий
Fragt nicht, Leute, warum ich einsam
Берегом так пізно мовчазний ходжу?
Am Ufer so spät schweigend entlanggehe.
А на тому боці загубив я спокій
Denn am anderen Ufer habe ich meine Ruhe verloren,
Та туди дорогу, я не находжу
Und den Weg dorthin finde ich nicht.
А на тому боці загубив я спокій
Denn am anderen Ufer habe ich meine Ruhe verloren,
Та туди дорогу, я не находжу
Und den Weg dorthin finde ich nicht.
Та нехай сміється неспокійна річка
Doch mag der unruhige Fluss auch lachen,
Все одно на той бік, я путі знайду
Ich werde trotzdem einen Weg zum anderen Ufer finden.
"Чуєш, чи не чуєш, чарівна Марічко?
"Hörst du, oder hörst du nicht, bezaubernde Maritschka?
Я до твого серця кладку прокладу"
Ich werde einen Steg zu deinem Herzen bauen."
"Чуєш, чи не чуєш, чарівна Марічко?
"Hörst du, oder hörst du nicht, bezaubernde Maritschka?
Я до твого серця кладку прокладу"
Ich werde einen Steg zu deinem Herzen bauen."





Авторы: михайло ткач, степан сабодаж


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.