Іво Бобул - Молитва за козачку - Пам'яті Раїси Кириченко - перевод текста песни на немецкий




Молитва за козачку - Пам'яті Раїси Кириченко
Gebet für eine Kosakin - In Erinnerung an Raisa Kirichenko
Помолімося, браття, помолімося, сестри
Lasst uns beten, Brüder, lasst uns beten, Schwestern,
За любов до пісні та батьківського слова
Für die Liebe zum Lied und zum Wort der Väter.
Ой до слави треба наші долі нести
Oh, zum Ruhm müssen wir unsere Schicksale tragen,
Калинову гілку і гілочку тернову
Den Kalinazweig und den Dornenzweig.
А вона вже в небесах, та душа її як птах
Und sie ist schon im Himmel, ihre Seele wie ein Vogel,
Із високих берегів подає небесний спів
Von den hohen Ufern sendet sie himmlischen Gesang.
Українська сторона, це вона твоя струна
Ukrainisches Land, sie ist deine Saite,
Голос той навік не щез, голос той навік не щез!
Diese Stimme ist für immer, diese Stimme ist für immer!
А луна її з небес
Und ihr Echo vom Himmel.
Помолімося, браття, помолімося, сестри
Lasst uns beten, Brüder, lasst uns beten, Schwestern,
Краю мій коханий, усе ти бачиш
Mein geliebtes Land, du siehst alles,
На земних просторах і шляхах небесних
Auf den irdischen Weiten und den himmlischen Wegen.
Гріє серце пісня вірної козачки
Das Herz wird erwärmt vom Lied der treuen Kosakin.
А вона вже в небесах, та душа її як птах
Und sie ist schon im Himmel, ihre Seele wie ein Vogel,
Із високих берегів подає небесний спів
Von den hohen Ufern sendet sie himmlischen Gesang.
Українська сторона, це вона твоя струна
Ukrainisches Land, sie ist deine Saite,
Голос той навік не щез, голос той навік не щез!
Diese Stimme ist für immer, diese Stimme ist für immer!
А луна її з небес
Und ihr Echo vom Himmel.
Помолімося, браття, помолімося, сестри
Lasst uns beten, Brüder, lasst uns beten, Schwestern,
Перед тим іменням станем на коліна
Vor diesem Namen lasst uns niederknien,
Як звучання правди, як звучання честі
Wie ein Klang der Wahrheit, wie ein Klang der Ehre,
Голосом козачки молиться Вкраїна
Mit der Stimme der Kosakin betet die Ukraine.
А вона вже в небесах, та душа її як птах
Und sie ist schon im Himmel, ihre Seele wie ein Vogel,
Із високих берегів подає небесний спів
Von den hohen Ufern sendet sie himmlischen Gesang.
Українська сторона, це вона твоя струна
Ukrainisches Land, sie ist deine Saite,
Голос той навік не щез, голос той навік не щез!
Diese Stimme ist für immer, diese Stimme ist für immer!
А луна її з небес
Und ihr Echo vom Himmel.
А вона вже в небесах, та душа її як птах
Und sie ist schon im Himmel, ihre Seele wie ein Vogel,
Із високих берегів подає небесний спів
Von den hohen Ufern sendet sie himmlischen Gesang.
Українська сторона, це вона твоя струна
Ukrainisches Land, sie ist deine Saite,
Голос той навік не щез, голос той навік не щез!
Diese Stimme ist für immer, diese Stimme ist für immer!
А луна її з небес
Und ihr Echo vom Himmel.





Авторы: вадим крищенко, володимир домшинський


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.