Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сумує
день
листком
кленовим
Der
Tag
trauert
mit
einem
Ahornblatt,
Згадавши
літа
оксамит
Erinnert
sich
an
den
Samt
des
Sommers.
Твоїм
прощальним
тихим
словом
Mit
deinem
leisen
Abschiedswort
Звучить
осінній
краєвид
Klingt
die
herbstliche
Landschaft.
Осінь,
дивлюсь
в
твоє
вікно
Herbst,
ich
schaue
in
dein
Fenster.
Осінь,
душі
не
все
одно
Herbst,
meiner
Seele
ist
es
nicht
egal.
Осінь,
у
вирій
не
бери
Herbst,
nimm
nicht
in
die
Ferne
Моєї
радості
і
тихої
жури
Meine
Freude
und
leise
Trauer.
Осінь,
мене
іще
не
клич
Herbst,
rufe
mich
noch
nicht.
Осінь,
не
затумань
облич
Herbst,
verdunkle
nicht
dein
Gesicht.
Осінь,
два
помахи
крила
Herbst,
zwei
Flügelschläge,
В
моїх
німих
очах
не
загаси
тепла
Lösche
nicht
die
Wärme
in
meinen
stummen
Augen.
Не
перейти,
не
переїхать
Nicht
zu
überqueren,
nicht
zu
überfahren
Нам
цю
осінню
заметіль
Ist
dieser
herbstliche
Schneesturm
für
uns,
Де
золота
осіння
втіха
Wo
goldene
Herbstesfreude
Перемішала
тихий
біль
Sich
mit
leisem
Schmerz
vermischt
hat.
Осінь,
дивлюсь
в
твоє
вікно
Herbst,
ich
schaue
in
dein
Fenster.
Осінь,
душі
не
все
одно
Herbst,
meiner
Seele
ist
es
nicht
egal.
Осінь,
у
вирій
не
бери
Herbst,
nimm
nicht
in
die
Ferne
Моєї
радості
і
тихої
жури
Meine
Freude
und
leise
Trauer.
Осінь,
мене
іще
не
клич
Herbst,
rufe
mich
noch
nicht.
Осінь,
не
затумань
облич
Herbst,
verdunkle
nicht
dein
Gesicht.
Осінь,
два
помахи
крила
Herbst,
zwei
Flügelschläge,
В
моїх
німих
очах
не
загаси
тепла
Lösche
nicht
die
Wärme
in
meinen
stummen
Augen.
Ключем
осіннім,
журавлиним
Mit
einem
herbstlichen
Kranichschlüssel
Земля
замкнула
небеса
Hat
die
Erde
den
Himmel
verschlossen.
Та
світять
ягоди
калини
Doch
leuchten
die
Beeren
des
Schneeballs
У
день
осінній
повиса
Am
herbstlichen
Tag
herab.
Осінь,
дивлюсь
в
твоє
вікно
Herbst,
ich
schaue
in
dein
Fenster.
Осінь,
мені
не
все
одно
Herbst,
es
ist
mir
nicht
egal.
Осінь,
у
вирій
не
бери
Herbst,
nimm
nicht
in
die
Ferne
Моєї
радості
і
тихої
жури
Meine
Freude
und
leise
Trauer.
Осінь,
мене
іще
не
клич
Herbst,
rufe
mich
noch
nicht.
Осінь,
не
затумань
облич
Herbst,
verdunkle
nicht
dein
Gesicht.
Осінь,
два
помахи
крила
Herbst,
zwei
Flügelschläge,
В
моїх
німих
очах
не
загаси
тепла
Lösche
nicht
die
Wärme
in
meinen
stummen
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим крищенко, олександр пляченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.