Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Поверну в юність
Kehr zurück in die Jugend
Поверни
мене
в
юність,
хоч
на
мить
поверни
Bring
mich
zurück
in
die
Jugend,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment
Щоби
знову
відчути
перший
подих
весни
Um
wieder
den
ersten
Hauch
des
Frühlings
zu
spüren
Щоби
проліски
сині,
як
струна
скрипаля
Dass
die
blauen
Schneeglöckchen,
wie
die
Saite
eines
Geigers
Задзвеніли
у
серці,
де
розквітла
весна
Im
Herzen
erklingen,
wo
der
Frühling
erblühte
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht,
und
das
Herz
findet
keine
Ruhe
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
Was
bringt
mich
zurück
zu
dem
Moment,
wo
wir
uns
liebten,
mit
dir
liebten
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Halt
an,
du
Glücksmoment,
ich
folge
dir
blind
in
die
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Halt
an,
du
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Himmel
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
die
Ferne
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Halt
an,
du
Glücksmoment,
wir
freuten
uns
wie
Kinder
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Lass
den
Frühling
erblühen,
um
es
im
Trubel
nicht
zu
bereuen
Хай
з
роками
не
згасне
це
святе
почуття
Möge
dieses
heilige
Gefühl
mit
den
Jahren
nicht
erlöschen
У
житті
той
нещасний,
хто
не
знав
забуття
Unglücklich
ist
im
Leben,
wer
das
Vergessen
nicht
kannte
Ті
хвилини
весняні,
то
найкращий
мій
сон
Diese
Frühlingsmomente
sind
mein
schönster
Traum
Що
вертає
мене
у
кохання
полон
Der
mich
in
die
Gefangenschaft
der
Liebe
zurückbringt
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht,
und
das
Herz
findet
keine
Ruhe
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
Was
bringt
mich
zurück
zu
dem
Moment,
wo
wir
uns
liebten,
mit
dir
liebten
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Halt
an,
du
Glücksmoment,
ich
folge
dir
blind
in
die
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Halt
an,
du
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Himmel
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
die
Ferne
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Halt
an,
du
Glücksmoment,
wir
freuten
uns
wie
Kinder
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Lass
den
Frühling
erblühen,
um
es
im
Trubel
nicht
zu
bereuen
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Halt
an,
du
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Himmel
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
die
Ferne
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Halt
an,
du
Glücksmoment,
ich
folge
dir
blind
in
die
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою!
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим крищенко, мар'ян гаденко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.