Іво Бобул - Чужая женщина - перевод текста песни на немецкий

Чужая женщина - Іво Бобулперевод на немецкий




Чужая женщина
Fremde Frau
Прошу прощенья у тебя
Ich bitte dich um Verzeihung
Я очень долго шёл домой
Ich war sehr lange unterwegs nach Hause
Поверь, что ты любовь моя
Glaube mir, dass du meine Liebe bist
Что ты и радость, и покой
Dass du meine Freude und mein Frieden bist
Как мог забыть, я не пойму
Wie konnte ich das vergessen, ich verstehe es nicht
О том, что ты меня ждала
Dass du auf mich gewartet hast
Не понимаю, почему
Ich verstehe nicht, warum
Другая женщина вела
Eine andere Frau mich führte
Как мог забыть, я не пойму
Wie konnte ich das vergessen, ich verstehe es nicht
О том, что ты меня ждала
Dass du auf mich gewartet hast
Не понимаю, почему
Ich verstehe nicht, warum
Другая женщина вела
Eine andere Frau mich führte
Та женщина чужая не радость, а беда
Diese fremde Frau ist kein Glück, sondern ein Unglück
Та женщина чужая не будет близкой никогда
Diese fremde Frau wird niemals nah sein
То не судьбы случай, как будто не со мной
Das ist kein Zufall des Schicksals, als wäre es nicht mit mir geschehen
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir
Целую я тебя в глаза
Ich küsse deine Augen
Глаза солёные от слёз
Augen, die salzig von Tränen sind
Но что тебя ещё сказать?
Aber was soll ich dir noch sagen?
Ну как ответить на вопрос?
Wie soll ich deine Frage beantworten?
Твоей душевной красоты
Die Schönheit deiner Seele
Не замечал, не видел я
Habe ich nicht bemerkt, nicht gesehen
Меня уже простила ты
Du hast mir schon verziehen
Я не могу простить себя
Ich kann mir selbst nicht verzeihen
Такой душевной красоты
Solch eine seelische Schönheit
Не замечал, не видел я
Habe ich nicht bemerkt, nicht gesehen
Хотя меня простила ты
Obwohl du mir verziehen hast
Я не могу простить себя!
Kann ich mir selbst nicht verzeihen!
Та женщина чужая не радость, а беда
Diese fremde Frau ist kein Glück, sondern ein Unglück
Та женщина чужая не будет близкой никогда
Diese fremde Frau wird niemals nah sein
То не судьбы случай, как будто не со мной
Das ist kein Zufall des Schicksals, als wäre es nicht mit mir geschehen
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой!
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir!
Та женщина чужая не радость, а беда
Diese fremde Frau ist kein Glück, sondern ein Unglück
Та женщина чужая не будет близкой никогда
Diese fremde Frau wird niemals nah sein
То не судьбы случай, как будто не со мной
Das ist kein Zufall des Schicksals, als wäre es nicht mit mir geschehen
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir
Прости, забудь, так будет лучше, я навсегда с тобой!
Verzeih, vergiss, so wird es besser sein, ich bin für immer bei dir!





Авторы: іво бобул бобул, игор лазаревськй


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.