Іво Бобул - Мне Жаль - перевод текста песни на немецкий

Мне Жаль - Іво Бобулперевод на немецкий




Мне Жаль
Es tut mir leid
От чего в моём сердце такая тревога?
Warum ist in meinem Herzen solche Unruhe?
Словно ветры шальные позвали в дорогу
Als ob wilde Winde mich auf den Weg gerufen hätten
Словно руки опять обожгла мне калина
Als ob meine Hände wieder vom Viburnum verbrannt wären
Словно слышу я зов улетевшего клина
Als ob ich den Ruf eines fortgeflogenen Keils höre
От чего эта грусть так тревожит мне душу?
Warum quält mich diese Traurigkeit so sehr?
Будто крик неуслышанный рвётся наружу
Als ob ein ungehörter Schrei nach außen drängt
Будто плачет моя одинокая муза
Als ob meine einsame Muse weint
Утомлённая временем вечного груза
Ermüdet von der Last der ewigen Bürde
Что ж так мучит меня?
Was quält mich so?
Что меня так терзает и гложет?
Was peinigt und nagt so an mir?
Жаль мне каждого дня, что так пусто и ветренно прожит
Es tut mir leid um jeden Tag, der so leer und windig verbracht wurde
Жаль вопросов немых
Es tut mir leid um die stummen Fragen
Что останутся вновь без ответа
Die wieder ohne Antwort bleiben
Жаль мне песен моих
Es tut mir leid um meine Lieder
Что остались неспеты
Die ungesungen blieben
То ли это судьба, то ли странная участь
Ist es das Schicksal oder ein seltsames Los
Снова мучить себя за свою невезучесть
Mich wieder für mein Pech zu quälen
И томиться от этой таски ежечасно
Und stündlich unter dieser Sehnsucht zu leiden
Понимая, что грусть несмешна и напрасна
Wissend, dass die Traurigkeit nicht lustig und unnötig ist
Ни хмельно и вино, ни церковные своды
Weder berauschender Wein noch die Kirchengewölbe
Не подарят мне больше любви и свободы
Werden mir mehr Liebe und Freiheit schenken
И один на один со своею гитарой
Und allein mit meiner Gitarre
Упиваюсь я грустью, как сладкою карой
Labe ich mich an der Traurigkeit, wie an einer süßen Strafe
Что ж так мучит меня?
Was quält mich so?
Что меня так терзает и гложет?
Was peinigt und nagt so an mir?
Жаль мне каждого дня, что так пусто и ветренно прожит
Es tut mir leid um jeden Tag, der so leer und windig verbracht wurde
Жаль вопросов немых
Es tut mir leid um die stummen Fragen
Что останутся вновь без ответа
Die wieder ohne Antwort bleiben
Жаль мне песен моих
Es tut mir leid um meine Lieder
Что остались неспеты
Die ungesungen blieben
Жаль вопросов немых
Es tut mir leid um die stummen Fragen
Что останутся вновь без ответа
Die wieder ohne Antwort bleiben
Жаль мне песен моих
Es tut mir leid um meine Lieder
Что остались неспеты
Die ungesungen blieben
Что ж так мучит меня?
Was quält mich so?
Что меня так терзает и гложет?
Was peinigt und nagt so an mir?
Жаль мне каждого дня, что так пусто и ветренно прожит
Es tut mir leid um jeden Tag, der so leer und windig verbracht wurde
Жаль вопросов немых
Es tut mir leid um die stummen Fragen
Что останутся вновь без ответа
Die wieder ohne Antwort bleiben
Что остались неспеты
Die ungesungen blieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.