Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Місяць і зіроньки
Mond und Sternchen
Місяць
і
зіроньки,
чом
ви
не
сяєте?
Mond
und
Sternchen,
warum
leuchtet
ihr
nicht?
А
мій
милий
любить
другую
— чом
ви
не
скажете?
Mein
Liebster
liebt
eine
andere
– warum
sagt
ihr
es
nicht?
А
мій
милий
любить
другую
— чом
ви
не
скажете?
Mein
Liebster
liebt
eine
andere
– warum
sagt
ihr
es
nicht?
Він
другу
полюбив,
про
мене
забувся
Er
hat
eine
andere
liebgewonnen,
hat
mich
vergessen
Моє
серденько
в
грудях
б'ється,
вороги
сміються
Mein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust,
die
Feinde
lachen
Моє
серденько
в
грудях
б'ється,
вороги
сміються
Mein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust,
die
Feinde
lachen
Вороги,
вороги,
за
що
ви
судите?
Feinde,
Feinde,
warum
richtet
ihr
mich?
А
я
вашого
не
люблю,
мого
не
чаруйте!
Ich
liebe
eure
nicht,
verzaubert
meinen
nicht!
А
я
вашого
не
люблю,
мого
не
чаруйте!
Ich
liebe
eure
nicht,
verzaubert
meinen
nicht!
Не
люблю,
не
люблю,
любити
не
буду
Ich
liebe
nicht,
ich
liebe
nicht,
ich
werde
nicht
lieben
А
як
ви
мого
зчаруєте,
з
ким
я
жити
буду?
Und
wenn
ihr
meinen
verzaubert,
mit
wem
werde
ich
dann
leben?
А
як
ви
мого
зчаруєте,
з
ким
я
жити
буду?
Und
wenn
ihr
meinen
verzaubert,
mit
wem
werde
ich
dann
leben?
Місяць
і
зіроньки,
чом
ви
не
сяєте?
Mond
und
Sternchen,
warum
leuchtet
ihr
nicht?
А
мій
милий
любить
другую
— чом
ви
не
скажете?
Mein
Liebster
liebt
eine
andere
– warum
sagt
ihr
es
nicht?
А
мій
милий
любить
другую
— чом
ви
не
скажете?
Mein
Liebster
liebt
eine
andere
– warum
sagt
ihr
es
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и народные слова музыка, олександр коломієць
Альбом
Гуляю я
дата релиза
09-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.