Почему
на
тебя
напала
печаль
Warum
hat
dich
Traurigkeit
befallen?
Почему
ты
мне
не
хочешь
отвечать?
Warum
willst
du
mir
nicht
antworten?
Никуда
не
уходит
пустота
Die
Leere
verschwindet
nirgendwohin
Пора
привыкнуть
— это
навсегда
Es
ist
Zeit,
sich
daran
zu
gewöhnen
– sie
ist
für
immer
Знаешь,
это
не
просто
так
Weißt
du,
das
ist
kein
Zufall
Сейчас
по
настоящему
рад
Jetzt
bin
ich
wirklich
froh
Ведь
когда
мне
было
что
тебе
сказать
Denn
als
ich
dir
etwas
zu
sagen
hatte
Ты
в
моменте
закрыла
на
всё
глаза
Hast
du
in
dem
Moment
vor
allem
die
Augen
verschlossen
Почему
на
тебя
напала
печаль
Warum
hat
dich
Traurigkeit
befallen?
Почему
ты
мне
не
хочешь
отвечать?
Warum
willst
du
mir
nicht
antworten?
Никуда
не
уходит
пустота
Die
Leere
verschwindet
nirgendwohin
Пора
привыкнуть
— это
навсегда
Es
ist
Zeit,
sich
daran
zu
gewöhnen
– sie
ist
für
immer
Знаешь,
это
не
просто
так
Weißt
du,
das
ist
kein
Zufall
Сейчас
по
настоящему
рад
Jetzt
bin
ich
wirklich
froh
Ведь
когда
мне
было
что
тебе
сказать
Denn
als
ich
dir
etwas
zu
sagen
hatte
Ты
в
моменте
закрыла
на
всё
глаза
Hast
du
in
dem
Moment
vor
allem
die
Augen
verschlossen
Знаешь,
это
всё
уже
не
важно
Weißt
du,
das
ist
alles
schon
egal
Я
упал
и
поднялся
дважды
Ich
bin
gefallen
und
zweimal
aufgestanden
Мне
проще
быть
одному,
как
раньше
Mir
ist
es
lieber,
allein
zu
sein,
wie
früher
Но-но
я
не
хочу
обратно
Aber,
nein,
ich
will
nicht
zurück
Там
было
так
холодно
и
темно
Dort
war
es
so
kalt
und
dunkel
Тогда
не
понял,
что
не
моё
Damals
habe
ich
nicht
verstanden,
dass
es
nicht
meins
ist
Тогда
мне
было
всё
равно
Damals
war
es
mir
egal
Личность
важнее
образа
Die
Persönlichkeit
ist
wichtiger
als
das
Image
Туча
может
стать
белым
облаком
Eine
Wolke
kann
zu
einer
weißen
Wolke
werden
Сижу
на
подоконнике
в
компании
табака
Ich
sitze
auf
der
Fensterbank
in
Gesellschaft
von
Tabak
Говорю
любое
слово,
но
тебе
всё
не
так
Ich
sage
irgendein
Wort,
aber
für
dich
ist
alles
falsch
Теперь
мне
ничего
не
надо
Jetzt
brauche
ich
nichts
mehr
Дни
идут
в
порядке
обратном
Die
Tage
vergehen
in
umgekehrter
Reihenfolge
Мне
больше
ничего
не
надо
Ich
brauche
nichts
mehr
Все
твои
слова
оказались
неправдой
All
deine
Worte
haben
sich
als
unwahr
erwiesen
Почему
на
тебя
напала
печаль
Warum
hat
dich
Traurigkeit
befallen?
Почему
ты
мне
не
хочешь
отвечать?
Warum
willst
du
mir
nicht
antworten?
Никуда
не
уходит
пустота
Die
Leere
verschwindet
nirgendwohin
Пора
привыкнуть
— это
навсегда
Es
ist
Zeit,
sich
daran
zu
gewöhnen
– sie
ist
für
immer
Знаешь,
это
не
просто
так
Weißt
du,
das
ist
kein
Zufall
Сейчас
по
настоящему
рад
Jetzt
bin
ich
wirklich
froh
Ведь
когда
мне
было
что
тебе
сказать
Denn
als
ich
dir
etwas
zu
sagen
hatte
Ты
в
моменте
закрыла
на
всё
глаза
Hast
du
in
dem
Moment
vor
allem
die
Augen
verschlossen
Почему
на
тебя
напала
печаль
Warum
hat
dich
Traurigkeit
befallen?
Почему
ты
мне
не
хочешь
отвечать?
Warum
willst
du
mir
nicht
antworten?
Никуда
не
уходит
пустота
Die
Leere
verschwindet
nirgendwohin
Пора
привыкнуть
— это
навсегда
Es
ist
Zeit,
sich
daran
zu
gewöhnen
– sie
ist
für
immer
Знаешь,
это
не
просто
так
Weißt
du,
das
ist
kein
Zufall
Сейчас
по
настоящему
рад
Jetzt
bin
ich
wirklich
froh
Ведь
когда
мне
было
что
тебе
сказать
Denn
als
ich
dir
etwas
zu
sagen
hatte
Ты
в
моменте
закрыла
на
всё
глаза
Hast
du
in
dem
Moment
vor
allem
die
Augen
verschlossen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: даниил бондарев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.