АДЛИН - Фальшивка - перевод текста песни на немецкий

Фальшивка - АДЛИНперевод на немецкий




Фальшивка
Fälschung
Много раз утверждал то, что мы с тобой в тупике
Ich habe oft behauptet, dass wir in einer Sackgasse stecken
Ты была не согласна с этим, тебе был пиздец
Du warst damit nicht einverstanden, du warst am Ende
Факт-факт, каждый-каждый разговор это стресс
Fakt ist, jedes Gespräch ist Stress
Сама не знала чего хочешь, зачем-зачем всё это?
Du wusstest selbst nicht, was du willst, wozu das alles?
Много раз утверждал то, что мы с тобой в тупике
Ich habe oft behauptet, dass wir in einer Sackgasse stecken
Ты была не согласна с этим, тебе был пиздец
Du warst damit nicht einverstanden, du warst am Ende
Факт-факт, каждый-каждый разговор это стресс
Fakt ist, jedes Gespräch ist Stress
Сама не знала чего хочешь, зачем-зачем всё это?
Du wusstest selbst nicht, was du willst, wozu das alles?
Дома свет погас
Das Licht ist aus im Haus
Но рядом твоя тень
Aber dein Schatten ist nah
Не существует нас
Es gibt uns nicht mehr
Сложно было поверить
Es war schwer zu glauben
Теперь ты там одна
Jetzt bist du da drüben allein
Сквозь закрытую дверь
Durch die geschlossene Tür
Снова слышу плачь
Ich höre wieder Weinen
Давай прекращай скорей,тебе это не поможет никогда теперь
Hör auf damit, es wird dir jetzt niemals mehr helfen
На улице лето, а внутри осень
Draußen ist Sommer, aber drinnen Herbst
Много вопросов, но уже поздно
Viele Fragen, aber es ist zu spät
Всё давно решено
Alles ist längst entschieden
Наши чувства утекли сквозь решето
Unsere Gefühle sind durch ein Sieb geflossen
Время летит вперёд, но для меня оно застыло
Die Zeit fliegt vorwärts, aber für mich ist sie stehen geblieben
Не знал, что в моём мире, появится фальшивка, эй
Ich wusste nicht, dass in meiner Welt eine Fälschung auftauchen würde, hey
Много раз утверждал то, что мы с тобой в тупике
Ich habe oft behauptet, dass wir in einer Sackgasse stecken
Ты была не согласна с этим, тебе был пиздец
Du warst damit nicht einverstanden, du warst am Ende
Факт-факт, каждый-каждый разговор это стресс
Fakt ist, jedes Gespräch ist Stress
Сама не знала чего хочешь, зачем-зачем всё это?
Du wusstest selbst nicht, was du willst, wozu das alles?
Много раз утверждал то, что мы с тобой в тупике
Ich habe oft behauptet, dass wir in einer Sackgasse stecken
Ты была не согласна с этим, тебе был пиздец
Du warst damit nicht einverstanden, du warst am Ende
Факт-факт, каждый-каждый разговор это стресс
Fakt ist, jedes Gespräch ist Stress
Сама не знала чего хочешь, зачем-зачем всё это?
Du wusstest selbst nicht, was du willst, wozu das alles?





Авторы: даниил бондарев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.