AIGEL - Детское море - перевод текста песни на немецкий

Детское море - АИГЕЛперевод на немецкий




Детское море
Das Kindermeer
Загадочной стране она станет девочкой твоей
In einem rätselhaften Land wird sie dein Mädchen werden
На чешуйчатой спине катай её, ухаживай за ней
Auf schuppigem Rücken reite sie, kümmere dich um sie
Сажай на гигантские колени
Setz sie auf riesige Knie
В ванне воздушной, в облачной пене
Im Luftbad, im Wolkenschaum
Среди птичьих стай её купай
Bade sie inmitten von Vogelschwärmen
Приноси в океане прозрачном косатку
Bring im durchsichtigen Ozean einen Orca
В волнах медузу лови мармеладку
In den Wellen eine Qualle fang das Gummibonbon
Пусть танцуют ей заводные мишки
Lass Aufziehbären für sie tanzen
Надевай золотые ей штанишки
Zieh ihr goldene Höschen an
И книжки секретные читай
Und lies geheime Bücher vor
Но молчи о той двери, за которой исчезают детишки
Aber schweige von jener Tür, hinter der die Kinderchen verschwinden
Сбрасывая на ходу костюмчики из чешуи
Während sie unterwegs ihre Anzüglein aus Schuppen abwerfen
Как, стыдясь, донашивают их печальные людишки
Wie traurige Menschlein sie, sich schämend, auftragen
Оболочки пупсиков прекрасны души взрослые так несуразны
Die Hüllen der Püppchen sind wunderschön erwachsene Seelen sind so ungereimt
А где у нас ангел живет?
Und wo wohnt bei uns der Engel?
Где муха, где рыбка, где птица живет?
Wo wohnt die Fliege, wo das Fischlein, wo der Vogel?
Что у кошки внутри?
Was ist in der Katze drin?
Что у дяди внутри?
Was ist im Onkel drin?
Что внутри остается, когда достаётся всё-всё изнутри?
Was bleibt im Innern, wenn alles, alles von innen herausgenommen wird?
Детское море волнуется раз-два-три
Das Kindermeer wogt auf eins, zwei, drei
Детское море волнуется раз-два-три
Das Kindermeer wogt auf eins, zwei, drei
Что это сердце? Тук-тук, замри
Was ist das ein Herz? Tock-tock, erstarre
Что это сердце? Тук-тук, замри
Was ist das ein Herz? Tock-tock, erstarre






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.