Между А и Б
Zwischen A und B
Я
где-то
между
А
и
Б
в
пути
Ich
bin
irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
ещё
идти?
Wie
viele
Kilometer
muss
ich
noch
gehen?
Но
если
за
окном
есть
свет
Aber
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
почему
я
так
устала?
Warum
bin
ich
dann
so
müde?
Я
где-то
между
А
и
Б
в
пути
Ich
bin
irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
ещё
идти?
Wie
viele
Kilometer
muss
ich
noch
gehen?
Но
если
за
окном
есть
свет
Aber
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
почему
я
так
устала?
Warum
bin
ich
dann
so
müde?
Гаснут
глаза
в
этой
маленькой
комнате
Meine
Augen
erlöschen
in
diesem
kleinen
Zimmer
Сны
тяжелее
стали,
чем
бессонница
Die
Träume
sind
schwerer
geworden
als
die
Schlaflosigkeit
Был
бы
сценарий,
посмотрела
бы
Gäbe
es
ein
Drehbuch,
würde
ich
nachsehen
Что
в
конце
этой
истории
Was
am
Ende
dieser
Geschichte
steht
Справа
есть
руки,
что
пришли
бы
на
помощь
мне
Rechts
sind
Hände,
die
mir
zu
Hilfe
eilen
würden
А
слева
спины
отвлекают
взгляд
мой
от
пропасти
Und
links
lenken
Rücken
meinen
Blick
vom
Abgrund
ab
И
кто-то
скажет:
"Как
же
ей
хватает
совести?"
Und
jemand
wird
sagen:
"Wie
kann
sie
nur
so
unverschämt
sein?"
Не
зная,
сколько
стоят
шаги
Ohne
zu
wissen,
was
die
Schritte
kosten
Я
где-то
между
А
и
Б
в
пути
Ich
bin
irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
ещё
идти?
Wie
viele
Kilometer
muss
ich
noch
gehen?
Но
если
за
окном
есть
свет
Aber
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
почему
я
так
устала?
Warum
bin
ich
dann
so
müde?
Я
где-то
между
А
и
Б
в
пути
Ich
bin
irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
ещё
идти?
Wie
viele
Kilometer
muss
ich
noch
gehen?
Но
если
за
окном
есть
свет
Aber
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
почему
я
так
устала?
Warum
bin
ich
dann
so
müde?
Я
так
устала,
а
Ich
bin
so
müde,
ach
Ну
почему
так
созданы
Warum
sind
wir
nur
so
geschaffen
Что
вечно
мало,
а?
Dass
es
uns
immer
an
etwas
fehlt,
ach?
Нам
вечно
не
хватает
времени
и
сил
Uns
fehlt
immer
Zeit
und
Kraft
Но
знаешь,
я
хочу
открыть
глаза
Aber
weißt
du,
ich
möchte
meine
Augen
öffnen
Возможно,
иногда
будет
казаться
слишком
сложно
Manchmal
wird
es
vielleicht
zu
schwer
erscheinen
Но
здесь
и
сейчас
тоже
здорово
Aber
hier
und
jetzt
ist
es
auch
schön
И
даже
если
шар
земной
вдруг
остановится
Und
selbst
wenn
die
Erde
plötzlich
anhält
И
резко
отмотает
назад
Und
sich
abrupt
zurückdreht
Я
начну
заново
Ich
werde
von
vorne
anfangen
И
даже
если
я
найду
себя
застрявшей
снова
Und
selbst
wenn
ich
mich
wieder
festgefahren
finde
Где-то
между
А
и
Б
в
пути
Irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
— не
важно,
буду
идти
Wie
viele
Kilometer
– egal,
ich
werde
weitergehen
Ведь
если
за
окном
есть
свет
Denn
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
просто
время
не
настало
Dann
ist
die
Zeit
einfach
noch
nicht
gekommen
Я
где-то
между
А
и
Б
в
пути
Ich
bin
irgendwo
zwischen
A
und
B
auf
meinem
Weg
Сколько
километров
— не
важно,
буду
идти
Wie
viele
Kilometer
– egal,
ich
werde
weitergehen
Ведь
если
за
окном
есть
свет
Denn
wenn
draußen
das
Licht
scheint
На
часах
не
ночь
Und
es
nicht
Nacht
ist
То
просто
время
не
настало
Dann
ist
die
Zeit
einfach
noch
nicht
gekommen
Возможно,
через
пару
каких-то
лет
Vielleicht
werde
ich
in
ein
paar
Jahren
Себе
сама
я
передам
привет
Mir
selbst
eine
Nachricht
schicken
Спасибо,
что
ты
не
сдалась,
маленькая
я
Danke,
dass
du
nicht
aufgegeben
hast,
mein
kleines
Ich
Смотри:
всё
так,
как
мы
мечтали
Schau:
Alles
ist
so,
wie
wir
es
uns
erträumt
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бесерек алена викторовна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.