АНТИКВА - домой - перевод текста песни на немецкий

домой - АНТИКВАперевод на немецкий




домой
Nach Hause
Мы как мученики попадём в рай, а они просто сдохнут
Wir werden wie Märtyrer ins Paradies kommen, und sie werden einfach sterben
Мамо, ти вдома навіть не знаєш
Mama, du zu Hause weißt es nicht einmal
Що син із мертвих більше не встане
Dass dein Sohn nicht mehr von den Toten aufersteht
Нас так просто не злякаєш!
So einfach erschreckt man uns nicht!
Похуй на все, коли ти вмираєш
Scheiß auf alles, wenn du stirbst
Сколько песен будет не спето?
Wie viele Lieder werden ungesungen bleiben?
В доме не будет гореть свет
Im Haus wird kein Licht mehr brennen
На могилы не сложат букеты
Auf die Gräber werden keine Blumensträuße gelegt
Смерть взяла наш след!
Der Tod hat unsere Spur genommen!
Домой!
Nach Hause!
Моя жизнь стоит три касаря
Mein Leben ist dreitausend wert
И я ничуть не боюсь отдать её зазря
Und ich habe keine Angst, es umsonst hinzugeben
Мне не страшно умереть в бою, ведь я точно знаю
Ich habe keine Angst, im Kampf zu sterben, denn ich weiß genau
Меня ждут в раю!
Ich werde im Paradies erwartet!
(Меня ждут в раю!)
(Ich werde im Paradies erwartet!)
Красную краску разлили на дом
Rote Farbe wurde auf das Haus verschüttet
Вспышки в глазах и прерванный сон
Blitze in den Augen und ein unterbrochener Schlaf
Совесть в руках - поставил на кон
Gewissen in den Händen - aufs Spiel gesetzt
Правда в гробу - это новый закон
Wahrheit im Sarg - das ist das neue Gesetz
Мысль в окопе только одна
Ein einziger Gedanke im Schützengraben
"Будет ли после моя тут вина?"
"Wird es danach meine Schuld hier sein?"
Мой нерв натянут как струна
Mein Nerv ist gespannt wie eine Saite
Но я знаю: мной будет гордится страна!
Aber ich weiß: Mein Land wird stolz auf mich sein!
Я буду в раю!
Ich werde im Paradies sein!
Я буду в раю! буду в раю, я буду в раю!)
Ich werde im Paradies sein! (Ich werde im Paradies sein, ich werde im Paradies sein!)
Я буду в раю!
Ich werde im Paradies sein!
Мне на всех похую!
Ich scheiß auf alle!
За Родину-мать
Für die Mutter Heimat
Я бога убью! буду в раю, я буду в раю!)
Werde ich Gott töten! (Ich werde im Paradies sein, ich werde im Paradies sein!)
Сколько песен будет не спето?
Wie viele Lieder werden ungesungen bleiben?
В доме не будет гореть свет
Im Haus wird kein Licht mehr brennen
На могилы не сложат букеты
Auf die Gräber werden keine Blumensträuße gelegt
Смерть взяла наш след!
Der Tod hat unsere Spur genommen!
Домой!
Nach Hause!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.