АРЧИСПРОДЖЕКТС - Факты - перевод текста песни на немецкий

Факты - АРЧИСПРОДЖЕКТСперевод на немецкий




Факты
Fakten
Всё, что слышишь на бите - это ёбанные факты
Alles, was du auf dem Beat hörst, sind verdammte Fakten
Я видел так много, что сдохну от катаракты
Ich habe so viel gesehen, dass ich an grauem Star sterben werde
Считаю до семи - я не могу жить без мантры
Ich zähle bis sieben - ich kann nicht ohne Mantra leben
Люди говорят много, но нету правды
Die Leute reden viel, aber es gibt keine Wahrheit
Бывший бро - долбаёб
Mein Ex-Bro ist ein Idiot
Нужна была помощь, но он нихуя не смог
Ich brauchte Hilfe, aber er konnte verdammt nochmal nichts tun
Детка пролежала в рвоте с головы до ног
Das Mädchen lag von Kopf bis Fuß in Erbrochenem
Нам светил срок, я совершил звонок
Uns drohte eine Haftstrafe, ich habe einen Anruf getätigt
На мне было 500 людей - раньше было весело
Ich hatte 500 Leute auf mir - früher war es lustig
Теперь на мне 500 людей, труп - это было месиво
Jetzt habe ich 500 Leute auf mir, eine Leiche - es war ein Gemetzel
Суку вынесли в носилках, я охуел с процессии
Die Schlampe wurde auf einer Trage herausgetragen, ich war geschockt von der Prozession
Он выпрыгнул с клуба на такси, как будто месси (и!)
Er sprang aus dem Club auf ein Taxi, wie Messi (und!)
Испугался за своё имя, и он посикал
Er hatte Angst um seinen Namen und hat sich eingenässt
Люди не признают проебов - это basical (база)
Die Leute geben ihre Fehler nicht zu - das ist basic (grundlegend)
Остался старшим для "банды": не обессилел
Ich bin der Älteste für die "Gang" geblieben: Ich bin nicht entkräftet
Я помню всё, что было не так: уже не secret
Ich erinnere mich an alles, was falsch war: Es ist kein Geheimnis mehr
У страха глаза велики, и я видел эти глаза
Die Angst hat große Augen, und ich habe diese Augen gesehen
Как терять доверие я знаю не по рассказам
Wie man Vertrauen verliert, weiß ich nicht nur aus Erzählungen
Ненавижу тех, кто в чп даёт по газам
Ich hasse diejenigen, die in einer Notsituation Gas geben
Слышишь, пошёл нахуй, больше нечего и сказать
Hör zu, verpiss dich, mehr gibt es nicht zu sagen
Я вижу тебя насквозь даже без подтасовки
Ich durchschaue dich, auch ohne Manipulation
Заставляю молодых работать на фасовке
Ich bringe die Jungen dazu, in der Verpackung zu arbeiten
Моё имя разлетается вне тусовки
Mein Name verbreitet sich außerhalb der Szene
Ты сказал, что перерос это - хуйня уловки
Du hast gesagt, du bist dem entwachsen - verdammte Tricks
Ты прикрыл бы от погонов нас? но это вряд ли
Würdest du uns vor den Bullen decken? Aber das ist unwahrscheinlich
В спешке всё опровергать - опрометчиво, не так ли?
In der Eile alles zu leugnen - ist unüberlegt, nicht wahr?
Вспышки гнева, я молча полгода, ну, а как ты?
Wutausbrüche, ich schweige ein halbes Jahr, na, und du, meine Liebe?
За меня всю жизнь говорят только факты
Für mich sprechen mein Leben lang nur die Fakten





Авторы: михайловский артём валерьевич, асадов руслан рафаэлевич, леутин данил сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.