Автостопом по фазе сна - Ширево - перевод текста песни на немецкий

Ширево - Автостопом по фазе снаперевод на немецкий




Ширево
Stoff
Эй, слышь, во всём лишь виновато ширево и голоса
Hey, hör mal, an allem sind nur der Stoff und die Stimmen schuld
Во мне орда из седативной боли умершего племени
In mir ist eine Horde aus dem betäubenden Schmerz eines gestorbenen Stammes
И если это всё лишь плод воображения
Und wenn das alles nur ein Hirngespinst ist
То мне простителен любой поступок, впредь, с этого времени
Dann ist mir von nun an jede Tat verzeihlich
Во всём лишь виноват я сам, больная голова
An allem bin nur ich selbst schuld, mein kranker Kopf
Мой разум вновь окутает под давкой чувств и алкоголя
Mein Verstand wird wieder benebelt unter dem Druck von Gefühlen und Alkohol
Если всё оставить в рамках пустословного общения
Wenn man alles im Rahmen leerer Worte belässt
То нас сожрёт системный монстр, в сердце тыкав колья
Dann wird uns das Systemmonster verschlingen und uns Pfähle ins Herz stoßen
Во всём лишь виноват я сам, больная голова
An allem bin nur ich selbst schuld, mein kranker Kopf
Мой разум атакуют личности, держи меня в контроле
Mein Verstand wird von Persönlichkeiten angegriffen, halt mich unter Kontrolle
И если нам не на что пить, то я продам свои глаза
Und wenn wir nichts zu trinken haben, dann verkaufe ich meine Augen
Лишь чтобы дать тебе улыбку, мне не нужно что-то боле
Nur um dir ein Lächeln zu schenken, mehr brauche ich nicht
Я перестал себя любить, даже в своей кровати
Ich habe aufgehört, mich zu lieben, sogar in meinem Bett
Вновь пытаясь воссоздать во сне приятности забытой
Wieder versuchend, im Traum vergessene Freuden nachzuschaffen
В моей квартире больше нету мест для проживания
In meiner Wohnung gibt es keinen Platz mehr zum Leben
Ведь в голове орда, она желает лишь быть сыта
Denn im Kopf ist eine Horde, sie will nur satt sein
Я перестал себя любить, даже в своей кровати
Ich habe aufgehört, mich zu lieben, sogar in meinem Bett
Вновь пытаясь воссоздать во сне приятности забытой
Wieder versuchend, im Traum vergessene Freuden nachzuschaffen
В моей квартире больше нету мест для проживания
In meiner Wohnung gibt es keinen Platz mehr zum Leben
Ведь в голове орда, она желает лишь быть сыта
Denn im Kopf ist eine Horde, sie will nur satt sein
Слышь, во всём лишь виновато ширево и голоса
Hör mal, an allem sind nur der Stoff und die Stimmen schuld
Во мне орда из седативной боли умершего племени
In mir ist eine Horde aus dem betäubenden Schmerz eines gestorbenen Stammes
И если это всё лишь плод воображения
Und wenn das alles nur ein Hirngespinst ist
То мне простителен любой поступок, впредь, с этого времени
Dann ist mir von nun an jede Tat verzeihlich
Во всём лишь виноват я сам, больная голова
An allem bin nur ich selbst schuld, mein kranker Kopf
Мой разум вновь окутает под давкой чувств и алкоголя
Mein Verstand wird wieder benebelt unter dem Druck von Gefühlen und Alkohol
Если всё оставить в рамках пустословного общения
Wenn man alles im Rahmen leerer Worte belässt
То нас сожрёт системный монстр, в сердце тыкав колья
Dann wird uns das Systemmonster verschlingen und uns Pfähle ins Herz stoßen
Во всём лишь виноват я сам, больная голова
An allem bin nur ich selbst schuld, mein kranker Kopf
Мой разум атакуют личности, держи меня в контроле
Mein Verstand wird von Persönlichkeiten angegriffen, halt mich unter Kontrolle
И если нам не на что пить, то я продам свои глаза
Und wenn wir nichts zu trinken haben, dann verkaufe ich meine Augen
Лишь чтобы дать тебе улыбку, мне не нужно что-то боле
Nur um dir ein Lächeln zu schenken, mehr brauche ich nicht





Авторы: Fisenko Maksim Sergeevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.