У тебя под сердцем
Unter deinem Herzen
Подарю
тебе
чистое
поле
Ich
schenke
dir
ein
reines
Feld,
Это
мне
ничего
не
стоит
Das
kostet
mich
gar
nichts.
Ничего
можно
взять
в
кавычки
—
Nichts
kann
man
in
Anführungszeichen
setzen
–
Это
стоит
одной
спички
Es
kostet
nur
ein
Streichholz.
У
меня
появилась
цаца
Ich
habe
jetzt
einen
Schatz,
И
мы
можем
с
ней
расписаться
Und
wir
können
heiraten.
Её
батя,
как
и
твой,
позер
Ihr
Vater
ist,
wie
deiner,
ein
Angeber,
И
поэтому
рано
помер
Und
ist
deswegen
früh
gestorben.
Мама
сшила
мне
штаны
Mama
hat
mir
eine
Hose
genäht,
Из
берёзовой
коры
Aus
Birkenrinde.
Ничего
не
говори
Sag
einfach
nichts,
Правила
везде
одни
Die
Regeln
sind
überall
gleich.
Своё
самое
раннее
детство
Meine
früheste
Kindheit
Я
провёл
у
тебя
под
сердцем
Habe
ich
unter
deinem
Herzen
verbracht.
То
же
самое
с
сестрою
Dasselbe
mit
meiner
Schwester,
Нас
могло
бы
быть
и
трое
Wir
hätten
auch
zu
dritt
sein
können.
Впереди
в
этой
дней
бездне
Vor
uns
in
diesem
Abgrund
der
Tage
Огорчения
и
болезни
Liegen
Kummer
und
Krankheiten.
Как
прожить
свою
жизнь
сидя
Wie
soll
man
sein
Leben
sitzend
verbringen,
И
вокруг
ничего
не
видя
Und
nichts
um
sich
herum
sehen?
Мама
сшей
себе
штаны
Mama,
näh
dir
eine
Hose,
Из
берёзовой
коры
Aus
Birkenrinde.
Ничего
не
говори
Sag
einfach
nichts,
Правила
везде
одни
Die
Regeln
sind
überall
gleich.
Мама
сшей
себе
штаны
Mama,
näh
dir
eine
Hose,
Из
берёзовой
коры
Aus
Birkenrinde.
Ничего
не
говори
Sag
einfach
nichts,
Правила
везде
одни
Die
Regeln
sind
überall
gleich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: паша жданов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.