Текст и перевод песни Адвайта - Звёзды не погаснут
Звёзды не погаснут
The stars will not go out
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
И
пока
есть
мысли
— что-то
мутим
And
while
there
are
thoughts,
we
are
mutating
something
Уже
родная
дорога
от
дома
до
студии
It's
already
a
familiar
road
from
home
to
the
studio
И
осталось
только
сказать
и
подарить
это
людям
And
all
that
remains
is
to
say
and
give
it
to
people
Я
спокоен
братишка,
своих
не
забуду
I'm
calm,
little
brother,
I
won't
forget
my
own
Ведь
этот
путь
труден,
рвёт
струны
After
all,
this
path
is
difficult,
it
tears
the
strings
Но,
видимо,
того
стоит,
и
палим
из
всех
орудий
But,
apparently,
it's
worth
it,
and
we
fire
from
all
guns
Будни
— рутина,
боремся,
чтобы
не
попасть
в
утиль
Everyday
life
is
a
routine,
we
are
fighting
not
to
get
into
the
scrap
Тут
не
пройти
нам,
значит
в
поисках
других
путей
We
can't
get
through
here,
so
we're
looking
for
other
ways.
Мы
то
наверх,
то
слетаем
с
петель
We're
going
up
and
off
the
hinges
И
каждый
понедельник
норовит
ударить
по
нервной
системе
And
every
Monday
it
tries
to
hit
the
nervous
system
Тут
не
найти
готовый
пресет
You
can't
find
a
ready-made
preset
here
Чтобы
счастливым
быть
на
самом
деле
To
be
really
happy
Уверен
в
себе,
мир
всем,
кто
в
меня
верит
I
am
confident
in
myself,
peace
to
all
who
believe
in
me
Вместе
дойдём
до
тех
дней,
что
ярко
светят
нам
Together
we
will
reach
those
days
that
shine
brightly
for
us
Не
светом
фар,
а
лучом
рассвета
Not
by
the
light
of
headlights,
but
by
the
ray
of
dawn
К
цели
до
конца,
к
цели
до
победной
To
the
goal
to
the
end,
to
the
goal
to
victory
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
Бывает
кажется,
что
мир
затаивает
злобу,
и
всё
вокруг
не
так
Sometimes
it
seems
that
the
world
holds
a
grudge,
and
everything
around
is
not
so
Ты
в
тёмной
комнате
один,
а
выключатель
сломан
You're
alone
in
a
dark
room,
and
the
light
switch
is
broken
Что-то
должно
произойти,
но
как
обычно
снова
время
тикает
Something
has
to
happen,
but
as
usual,
time
is
ticking
again
Необходимость
— убежать
из
дома
The
need
to
run
away
from
home
Жизненно
важно
побыстрей
увидеть
кого-то
It
is
vital
to
see
someone
quickly
В
городе
пробки,
дождь
и
валит
дым
из-под
капота
There
are
traffic
jams
in
the
city,
rain
and
smoke
billowing
from
under
the
hood
Нацелен
на
карьерный
рост,
но
как
считает
босс
He
is
focused
on
career
growth,
but
according
to
the
boss
Именно
ты,
как
материал,
уже,
походу,
отработанный
It
is
you
who,
as
a
material,
have
already,
I
think,
worked
out
Дело
не
в
чём-то
сверхъестественном
It's
not
something
supernatural.
Без
чёткой
цели,
позитивных
мыслей
нет
и
позитивных
действий
Without
a
clear
goal,
there
are
no
positive
thoughts
and
no
positive
actions
Ведь
кажется,
что
счастье
за
глухой
стеной
After
all,
it
seems
that
happiness
is
behind
a
blank
wall
Но
ты
придёшь
к
нему
любой
ценой
But
you
will
come
to
him
at
any
cost.
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
И
даже
если
звёзды
погаснут
And
even
if
the
stars
go
out
И
кажется,
будто
бы
нас
нет
And
it
seems
as
if
we
don't
exist
Я
смогу
найти
своё
счастье
I
can
find
my
happiness.
И
не
отпускать,
и
не
отпускать
And
don't
let
go,
and
don't
let
go
И
даже
если
звёзды
погасли
And
even
if
the
stars
went
out
А
каждый
день
напоминает
грустную
песню
And
every
day
reminds
me
of
a
sad
song
Я
знаю
твёрдо:
уже
не
за
горами
счастье
I
know
for
sure:
happiness
is
just
around
the
corner
Ведь
мы
пустили
музыку
в
сердце
After
all,
we
let
music
into
our
hearts
Когда
твой
поезд
вот-вот
и
уходит
с
перрона
When
your
train
is
about
to
leave
the
platform
Куча
забот,
куча
долгов,
детство
лишь
в
фотоальбоме
A
lot
of
worries,
a
lot
of
debts,
childhood
is
only
in
a
photo
album
Я
дни
сжигал,
скажи
чего
ради?
I've
been
burning
my
days,
tell
me
what
for?
Лелеял
мечту,
а
не
работал
на
дядю
Cherished
a
dream,
and
did
not
work
for
my
uncle
И,
может,
неправильно
жили
совсем
And
maybe
they
didn't
live
right
at
all
Со
стороны,
конечно,
виднее
From
the
outside,
of
course,
it
is
more
visible
Но
пока
музыка
будет
жить
But
for
now,
the
music
will
live
on
Будем
идти
рука
об
руку
с
нею
We
will
walk
hand
in
hand
with
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ермаков артем иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.