(Покажу
тебе)
(Ich
zeige
es
dir)
Уже
который
день
не
понимаю
как-как?
Schon
seit
Tagen
verstehe
ich
nicht,
wie,
wie?
Как
удивить
тебя
и
что
я
делаю
не
так?
Wie
ich
dich
beeindrucken
kann
und
was
mache
ich
falsch?
Ко
мне
внимание!
Aufmerksamkeit
für
mich!
Твое
внимание
никак
Deine
Aufmerksamkeit,
keine
Chance
Все
это
мания
Das
ist
alles
Manie
Вся
эта
магия
- лаг
Diese
ganze
Magie
- ein
Lag
Девчонка
- розовый
цвет,
уходишь
по-английски
Mädchen
- rosa
Farbe,
du
gehst
auf
Englisch
Все
кажется
тебе
весело,
но
эти
мысли
Alles
scheint
dir
lustig,
aber
diese
Gedanken
Уже
достали
меня,
я
не
хочу
так
виснуть
Machen
mich
schon
fertig,
ich
will
nicht
so
festhängen
Ты
мой
подснежник
весны,
а
я
твой
белый
принц
Du
bist
mein
Schneeglöckchen
des
Frühlings,
und
ich
bin
dein
weißer
Prinz
Моя
зависимость
Meine
Sucht
И
мы
зависимы
друг
от
друга
Und
wir
sind
abhängig
voneinander
Мне
только
кажется
это
Das
kommt
mir
nur
so
vor
Пардон,
но
Entschuldige,
aber
Я
попадаю
почему-то
во
френдзону
Ich
lande
irgendwie
immer
in
der
Friendzone
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
(А
ты
не
моя?)
(Und
du
bist
nicht
mein?)
Залетаю
в
магазин
Ich
gehe
in
den
Laden
Выбираю
что
покруче
Wähle
das
Coolste
aus
Ты
убийца
всех
рутин
Du
bist
die
Mörderin
aller
Routinen
И,
я
знаю,
можешь
лучше
Und
ich
weiß,
du
kannst
es
besser
Кто-то
шепчет
в
ухо:
Jemand
flüstert
mir
ins
Ohr:
Давай
прыгай,
прыгай
Komm,
spring,
spring
Но
мы
оба
знаем,
чувствуешь
ты
Aber
wir
beide
wissen,
du
fühlst
es
Мой
вайб,
мой
вайб
Meinen
Vibe,
meinen
Vibe
Не
надо
паники
Keine
Panik
Хочешь
ищи
и
не
ищи,
тебе
такого
не
найти
Such,
wenn
du
willst,
oder
lass
es,
so
jemanden
findest
du
nicht
Дурак
отчаянный
Verzweifelter
Narr
Может
не
веришь
ты
в
любовь,
я
покажу
тебе
Vielleicht
glaubst
du
nicht
an
die
Liebe,
ich
zeige
sie
dir
Моя
зависимость
Meine
Sucht
И
мы
зависимы
друг
от
друга
Und
wir
sind
abhängig
voneinander
Мне
только
кажется
это
Das
kommt
mir
nur
so
vor
Пардон,
но
Entschuldige,
aber
Я
попадаю
почему-то
в
Ich
lande
irgendwie
immer
in
der
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
(А
ты
не
моя?)
(Und
du
bist
nicht
mein?)
Эй
родная,
ты
посмотри
в
мои
глаза
Hey
Süße,
schau
mir
in
die
Augen
Я
посмотрю
в
твои
черные,
да
Ich
schaue
in
deine
schwarzen,
ja
Ну
разве
ты
не
хочешь
убежать?
Willst
du
etwa
nicht
weglaufen?
Мне
жаль,
это
не
так
Tut
mir
leid,
so
ist
es
nicht
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
А
ты
не
моя?
Und
du
bist
nicht
mein?
Френдзона-на-на-на
Friendzone-na-na-na
Почему
я
во
френдзоне
Warum
bin
ich
in
der
Friendzone
(А
ты
не
моя?)
(Und
du
bist
nicht
mein?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван харитонов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.