Текст и перевод песни Айдар Галимов - Бер гомер арасы
Бер гомер арасы
Промежуток в одну жизнь
Бу
буран
шулкадәр
көтелгән
Эта
буря
так
долгожданна,
Алҗытты
дөньяның
карасы
Утомила
меня
мирская
мгла.
Йөрәктән
йөрәккә
ераклык
От
сердца
к
сердцу
расстояние
–
Кайчакта
бер
буран
арасы
Порой
лишь
промежуток
одной
бури.
Тик
кичә
булган
күк
Ә
бүген
Ещё
вчера
будто
было,
а
сегодня
Түбәдән
һәммәсен
көрт
күмгән
С
крыши
всё
снегом
замело.
Жәлләмә
адашты
дисәләр
Не
жалей,
если
скажут,
что
сбился
с
пути,
Бу
буран
шулкадәр
көтелгән
Эта
буря
так
долгожданна.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Тыннарны
куыра
Җилләрдән
Дыхание
сжигает
ветер,
Кайнарлык
көттәмме
мин
юләр?
Ждал
ли
я
жара,
глупец?
Тик
кичә
булган
күк
буранлы
Ещё
вчера,
казалось,
бушевала,
Кояшым
син
минем
диюләр
Моё
солнце,
ты
– шептали
слова.
Бу
буран
шулкадәр
көтелгән
Эта
буря
так
долгожданна,
Алҗытты
дөньяның
карасы
Утомила
меня
мирская
мгла.
Йөрәктән
йөрәккә
ераклык
От
сердца
к
сердцу
расстояние
–
Кайчакта
бер
буран
арасы
Порой
лишь
промежуток
одной
бури.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Бер
гомер
арасы
Промежуток
в
одну
жизнь.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Бер
гомер
арасы
ялгышлар
Промежуток
в
одну
жизнь
– ошибки,
Кул
сузсам
җанымны
пешерә
Протяну
руку
– душу
обожгу.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Буранда
- җәйләрдән
җылырак
В
буране
теплее,
чем
летом,
Бәгыре
эшегән
кешегә
Тому,
чья
душа
изранена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гелюса батталова, радик шарафиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.