В
тебе
народная
любовь,
In
dir
ist
die
Liebe
des
Volkes,
Моя
поющая
Казань!
Mein
singendes
Kasan!
Волнует
сердце
вновь
и
вновь
Mein
Herz
bewegt
sich
immer
wieder,
Призывный
луч
души
- Азан!
Der
rufende
Strahl
der
Seele
- Adhan!
И
Кул-Шариф,
Сююмбике
Und
Kul-Scharif,
Sjujumbike
Безмолвно
мир
наш
берегут.
Bewahren
still
unsere
Welt.
Историю
легенд
храня,
Die
Geschichte
der
Legenden
bewahrend,
Ветрами
флаги
вознесут
Werden
sie
die
Flaggen
in
den
Wind
erheben.
Моя
любимая
Казань!
Mein
geliebtes
Kasan!
Сердца
манящая
звезда!
Du
anziehender
Stern
des
Herzens!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
Mein
Tatarstan
- reiches
Land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Lebe!
Strahle
für
alle
Zeiten!
Певуч
татарский
твой
язык,
Melodisch
ist
deine
tatarische
Sprache,
И
дружелюбней
в
мире
нет!
Und
freundlicher
gibt
es
keine
auf
der
Welt!
Огромный,
красочный
цветник,
Ein
riesiger,
farbenfroher
Blumengarten,
Орнаментов
татарских
свет!
Das
Licht
tatarischer
Ornamente!
Сей
красотой
влюбляешь
всех
Mit
dieser
Schönheit
verzauberst
du
jeden,
Кто
раз
здесь
был
вернется
вновь
Wer
einmal
hier
war,
kehrt
wieder
zurück.
В
тебе
и
солнце
и
успех
In
dir
sind
Sonne
und
Erfolg
И
мудрость
прадедов
веков!
Und
die
Weisheit
der
Urväter
der
Jahrhunderte!
Моя
любимая
Казань!
Mein
geliebtes
Kasan!
Сердца
манящая
звезда!
Du
anziehender
Stern
des
Herzens!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
Mein
Tatarstan
- reiches
Land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Lebe!
Strahle
für
alle
Zeiten!
Моя
любимая
Казань!
Mein
geliebtes
Kasan!
Сердца
манящая
звезда!
Du
anziehender
Stern
des
Herzens!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
Mein
Tatarstan
- reiches
Land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Lebe!
Strahle
für
alle
Zeiten!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
Mein
Tatarstan
- reiches
Land,
Живи!
Сверкай!
Lebe!
Strahle!
Живи!
Сверкай!
Lebe!
Strahle!
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Lebe!
Strahle
für
alle
Zeiten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: миляуша хайруллина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.