Текст и перевод песни Айрат Ганиев feat. Наиля Шагина - Моя Казань
В
тебе
народная
любовь,
In
you,
the
people's
love,
Моя
поющая
Казань!
My
singing
Kazan!
Волнует
сердце
вновь
и
вновь
It
stirs
my
heart
again
and
again
Призывный
луч
души
- Азан!
The
beckoning
ray
of
the
soul
- Adhan!
И
Кул-Шариф,
Сююмбике
And
Kul
Sharif,
Syuyumbike
Безмолвно
мир
наш
берегут.
Silently
guard
our
world.
Историю
легенд
храня,
Keeping
the
history
of
legends,
Ветрами
флаги
вознесут
The
winds
will
lift
the
flags
Моя
любимая
Казань!
My
beloved
Kazan!
Сердца
манящая
звезда!
The
alluring
star
of
hearts!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
My,
Tatarstan
- Rich
land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Live!
Shine
for
all
ages!
Певуч
татарский
твой
язык,
Your
Tatar
language
is
melodious,
И
дружелюбней
в
мире
нет!
And
there
is
nothing
friendlier
in
the
world!
Огромный,
красочный
цветник,
A
huge,
colorful
flower
garden,
Орнаментов
татарских
свет!
The
light
of
Tatar
ornaments!
Сей
красотой
влюбляешь
всех
With
this
beauty,
you
enchant
everyone
Кто
раз
здесь
был
вернется
вновь
Who
has
been
here
once
will
return
again
В
тебе
и
солнце
и
успех
In
you
is
both
sun
and
success
И
мудрость
прадедов
веков!
And
the
wisdom
of
ancestors!
Моя
любимая
Казань!
My
beloved
Kazan!
Сердца
манящая
звезда!
The
alluring
star
of
hearts!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
My,
Tatarstan
- Rich
land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Live!
Shine
for
all
ages!
Моя
любимая
Казань!
My
beloved
Kazan!
Сердца
манящая
звезда!
The
alluring
star
of
hearts!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
My,
Tatarstan
- Rich
land,
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Live!
Shine
for
all
ages!
Мой,
Татарстан
- Богатый
край,
My,
Tatarstan
- Rich
land,
Живи!
Сверкай!
Live!
Shine!
Живи!
Сверкай!
Live!
Shine!
Живи!
Сверкай
на
все
века!
Live!
Shine
for
all
ages!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: миляуша хайруллина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.