Звезда упала
Sternschnuppe
С
днём
рождения
Zum
Geburtstag
С
днём
рождения
(а
что
ты
загадал?)
Zum
Geburtstag
(was
hast
du
dir
gewünscht?)
Они
думают,
что
представляют
собой
что-то
Sie
denken,
sie
wären
etwas
Besonderes
"Но
мы
замутим
тоже",
— сказал
Лёша,
ай
"Wir
machen
auch
was",
sagte
Ljoscha,
hey
А
я
подумал
тут
желание
загадать
Und
ich
dachte
daran,
mir
etwas
zu
wünschen
Но
день
рождения
не
скоро,
твою
мать
Aber
mein
Geburtstag
ist
noch
lange
hin,
verdammt
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
(ха)
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
(ha)
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
А
голова
стала
забита,
как
патрон
на
Мига
(да
не
грузи
себя,
братан)
Und
mein
Kopf
ist
vollgestopft,
wie
eine
Patrone
in
einer
MiG
(mach
dir
keinen
Stress,
Bruder)
Она
так
близко,
но
диалоги
издалека
(она,
походу,
просто
не
одна)
Sie
ist
so
nah,
aber
die
Dialoge
sind
aus
der
Ferne
(sie
ist
wohl
einfach
nicht
allein)
Не
кардиолог,
но
вижу
на
сердце
шум
(да)
Ich
bin
kein
Kardiologe,
aber
ich
sehe
Rauschen
im
Herzen
(ja)
Если
ты
космос,
то
понятно
почему
еле
дышу
Wenn
du
der
Kosmos
bist,
dann
ist
klar,
warum
ich
kaum
atme
Она
как
уравненье,
значит,
докажу
Sie
ist
wie
eine
Gleichung,
also
werde
ich
sie
beweisen
Желание
загадал,
теперь
не
жду
(алё)
Ich
habe
mir
etwas
gewünscht,
jetzt
warte
ich
nicht
mehr
(hallo)
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
Она
готова
притвориться
чем-то
большим
для
меня
Sie
ist
bereit,
sich
für
mich
als
etwas
Größeres
auszugeben
По
факту
перспективы
интересные
горят
Tatsächlich
brennen
interessante
Perspektiven
Но
дядя
вырос,
чтобы
тупо
снять
наряд
Aber
der
Onkel
ist
erwachsen
geworden,
um
einfach
das
Outfit
auszuziehen
И
мне
не
нужен
свет,
ведь
мне
до
фонаря
Und
ich
brauche
kein
Licht,
denn
es
ist
mir
egal
Они
думают,
что
представляют
собой
что-то
Sie
denken,
sie
wären
etwas
Besonderes
"Но
мы
замутим
тоже",
— сказал
Лёша,
ай
"Wir
machen
auch
was",
sagte
Ljoscha,
hey
А
я
подумал
тут
желание
загадать
Und
ich
dachte
daran,
mir
etwas
zu
wünschen
Но
день
рождения
не
скоро,
твою
мать
Aber
mein
Geburtstag
ist
noch
lange
hin,
verdammt
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
Звезда
упала,
загадай
быстрей
(а
ты?)
Eine
Sternschnuppe,
wünsch
dir
schnell
was
(und
du?)
А
её
увидел
только
Уолт
Дисней
Aber
nur
Walt
Disney
hat
sie
gesehen
Твои
скелеты
в
шкафу,
слышу
дрожь
до
костей
Deine
Skelette
im
Schrank,
ich
höre
das
Zittern
bis
in
die
Knochen
Моё
желание
— не
думать
о
ней
Mein
Wunsch
ist,
nicht
an
sie
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.