Александр Звинцов - Над запреткой - перевод текста песни на немецкий

Над запреткой - Александр Звинцовперевод на немецкий




Над запреткой
Über der Sperrzone
Над запреткой повисла луна
Über der Sperrzone hängt der Mond
Как-то вижу тут всё по-другому
Irgendwie sehe ich hier alles anders
Мне сегодня, братва, не до сна
Mir ist heute nicht nach Schlaf, Brüder
Получил письмецо я из дому
Ich habe einen Brief von zu Hause bekommen
Мне сегодня, братва, не до сна
Mir ist heute nicht nach Schlaf, Brüder
Получил письмецо я из дому
Ich habe einen Brief von zu Hause bekommen
Пишет мне мой лихой корешок
Schreibt mir mein verwegener Kumpel
Что остался по воле гулять
Der draußen in Freiheit geblieben ist
Мол, у Таньки твоей фраерок
Angeblich hat deine Tanja einen Stecher
И что ей на тебя наплевать
Und dass du ihr scheißegal bist
Мол, у Таньки твоей фраерок
Angeblich hat deine Tanja einen Stecher
И что ей на тебя наплевать
Und dass du ihr scheißegal bist
Раньше в тайне всё было у них
Früher war bei ihnen alles heimlich
А теперь на крутой иномарке
Aber jetzt in einem schicken Importwagen
В ресторан её возит жених
Fährt ihr Bräutigam sie ins Restaurant
Дарит ей дорогие подарки
Schenkt ihr teure Geschenke
В ресторан её возит жених
Fährt ihr Bräutigam sie ins Restaurant
Дарит ей дорогие подарки
Schenkt ihr teure Geschenke
Если надо, в письме намекни
Wenn nötig, deute es im Brief an
Я возьму голубков на кукан
Ich knöpf mir die Turteltauben vor
Но потом только не упрекни
Aber mach mir später keine Vorwürfe
За поставленный мною капкан
Wegen der Falle, die ich gestellt habe
Но потом только не упрекни
Aber mach mir später keine Vorwürfe
За поставленный мною капкан
Wegen der Falle, die ich gestellt habe
А она же мне пишет, что ждёт
Aber sie schreibt mir doch, dass sie wartet
Я ж ей верил до этого дня
Ich habe ihr ja bis heute geglaubt
Получается, значит, что врёт
Es stellt sich heraus, sie lügt also
Чтобы здесь не расстроить меня
Um mich hier nicht aufzuregen
Получается, значит, что врёт
Es stellt sich heraus, sie lügt also
Чтобы здесь не расстроить меня
Um mich hier nicht aufzuregen
Мне ж письмо, как перо под ребро
Der Brief ist für mich wie ein Messer zwischen die Rippen
Серым волком от боли завою!
Ich werde vor Schmerz wie ein grauer Wolf heulen!
Я от злости хотел дать добро
Vor Wut wollte ich grünes Licht geben
На разрыв, и кранты им обоим
Für die Trennung, und dann ist Schluss mit den beiden
Я от злости хотел дать добро
Vor Wut wollte ich grünes Licht geben
На разрыв, и кранты им обоим
Für die Trennung, und dann ist Schluss mit den beiden
А потом просветлело в мозгах
Aber dann wurde es mir im Kopf klar
Чё, в натуре, я что ли, не знаю
Was, echt jetzt, weiß ich denn nicht?
Мне ж семь лет пропадать в лагерях
Ich muss ja sieben Jahre in Lagern verschwinden
Ну а ей что, затягивать гайки
Und was soll sie? Den Gürtel enger schnallen?
Мне ж семь лет пропадать в лагерях
Ich muss ja sieben Jahre in Lagern verschwinden
Ну а ей чё, семь лет - балалайка
Und für sie, was? Sieben Jahre ein Kinderspiel?
"Пусть гуляют", - пишу корешку
"Lass sie machen", schreibe ich dem Kumpel
при встрече ему дай понять
"Aber wenn du ihn triffst, gib ihm zu verstehen
Коль обидит её, то мой нож
Wenn er sie kränkt, dann wird mein Messer
Не заставит себя ожидать
Nicht lange auf sich warten lassen
Коль обидит её, то мой нож
Wenn er sie kränkt, dann wird mein Messer
Не заставит себя ожидать"
Nicht lange auf sich warten lassen"
Над запреткой повисла луна
Über der Sperrzone hängt der Mond
Как-то вижу тут всё по-другому
Irgendwie sehe ich hier alles anders
Мне сегодня, братва, не до сна
Mir ist heute nicht nach Schlaf, Brüder
Получил письмецо я из дому
Ich habe einen Brief von zu Hause bekommen
Мне сегодня, братва, не до сна
Mir ist heute nicht nach Schlaf, Brüder
Получил письмецо я из дому
Ich habe einen Brief von zu Hause bekommen





Авторы: александр звинцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.