Над запреткой
Über der Sperrzone
Над
запреткой
повисла
луна
Über
der
Sperrzone
hängt
der
Mond
Как-то
вижу
тут
всё
по-другому
Irgendwie
sehe
ich
hier
alles
anders
Мне
сегодня,
братва,
не
до
сна
Mir
ist
heute
nicht
nach
Schlaf,
Brüder
Получил
письмецо
я
из
дому
Ich
habe
einen
Brief
von
zu
Hause
bekommen
Мне
сегодня,
братва,
не
до
сна
Mir
ist
heute
nicht
nach
Schlaf,
Brüder
Получил
письмецо
я
из
дому
Ich
habe
einen
Brief
von
zu
Hause
bekommen
Пишет
мне
мой
лихой
корешок
Schreibt
mir
mein
verwegener
Kumpel
Что
остался
по
воле
гулять
Der
draußen
in
Freiheit
geblieben
ist
Мол,
у
Таньки
твоей
фраерок
Angeblich
hat
deine
Tanja
einen
Stecher
И
что
ей
на
тебя
наплевать
Und
dass
du
ihr
scheißegal
bist
Мол,
у
Таньки
твоей
фраерок
Angeblich
hat
deine
Tanja
einen
Stecher
И
что
ей
на
тебя
наплевать
Und
dass
du
ihr
scheißegal
bist
Раньше
в
тайне
всё
было
у
них
Früher
war
bei
ihnen
alles
heimlich
А
теперь
на
крутой
иномарке
Aber
jetzt
in
einem
schicken
Importwagen
В
ресторан
её
возит
жених
Fährt
ihr
Bräutigam
sie
ins
Restaurant
Дарит
ей
дорогие
подарки
Schenkt
ihr
teure
Geschenke
В
ресторан
её
возит
жених
Fährt
ihr
Bräutigam
sie
ins
Restaurant
Дарит
ей
дорогие
подарки
Schenkt
ihr
teure
Geschenke
Если
надо,
в
письме
намекни
Wenn
nötig,
deute
es
im
Brief
an
Я
возьму
голубков
на
кукан
Ich
knöpf
mir
die
Turteltauben
vor
Но
потом
только
не
упрекни
Aber
mach
mir
später
keine
Vorwürfe
За
поставленный
мною
капкан
Wegen
der
Falle,
die
ich
gestellt
habe
Но
потом
только
не
упрекни
Aber
mach
mir
später
keine
Vorwürfe
За
поставленный
мною
капкан
Wegen
der
Falle,
die
ich
gestellt
habe
А
она
же
мне
пишет,
что
ждёт
Aber
sie
schreibt
mir
doch,
dass
sie
wartet
Я
ж
ей
верил
до
этого
дня
Ich
habe
ihr
ja
bis
heute
geglaubt
Получается,
значит,
что
врёт
Es
stellt
sich
heraus,
sie
lügt
also
Чтобы
здесь
не
расстроить
меня
Um
mich
hier
nicht
aufzuregen
Получается,
значит,
что
врёт
Es
stellt
sich
heraus,
sie
lügt
also
Чтобы
здесь
не
расстроить
меня
Um
mich
hier
nicht
aufzuregen
Мне
ж
письмо,
как
перо
под
ребро
Der
Brief
ist
für
mich
wie
ein
Messer
zwischen
die
Rippen
Серым
волком
от
боли
завою!
Ich
werde
vor
Schmerz
wie
ein
grauer
Wolf
heulen!
Я
от
злости
хотел
дать
добро
Vor
Wut
wollte
ich
grünes
Licht
geben
На
разрыв,
и
кранты
им
обоим
Für
die
Trennung,
und
dann
ist
Schluss
mit
den
beiden
Я
от
злости
хотел
дать
добро
Vor
Wut
wollte
ich
grünes
Licht
geben
На
разрыв,
и
кранты
им
обоим
Für
die
Trennung,
und
dann
ist
Schluss
mit
den
beiden
А
потом
просветлело
в
мозгах
Aber
dann
wurde
es
mir
im
Kopf
klar
Чё,
в
натуре,
я
что
ли,
не
знаю
Was,
echt
jetzt,
weiß
ich
denn
nicht?
Мне
ж
семь
лет
пропадать
в
лагерях
Ich
muss
ja
sieben
Jahre
in
Lagern
verschwinden
Ну
а
ей
что,
затягивать
гайки
Und
was
soll
sie?
Den
Gürtel
enger
schnallen?
Мне
ж
семь
лет
пропадать
в
лагерях
Ich
muss
ja
sieben
Jahre
in
Lagern
verschwinden
Ну
а
ей
чё,
семь
лет
- балалайка
Und
für
sie,
was?
Sieben
Jahre
– ein
Kinderspiel?
"Пусть
гуляют",
- пишу
корешку
"Lass
sie
machen",
schreibe
ich
dem
Kumpel
"А
при
встрече
ему
дай
понять
"Aber
wenn
du
ihn
triffst,
gib
ihm
zu
verstehen
Коль
обидит
её,
то
мой
нож
Wenn
er
sie
kränkt,
dann
wird
mein
Messer
Не
заставит
себя
ожидать
Nicht
lange
auf
sich
warten
lassen
Коль
обидит
её,
то
мой
нож
Wenn
er
sie
kränkt,
dann
wird
mein
Messer
Не
заставит
себя
ожидать"
Nicht
lange
auf
sich
warten
lassen"
Над
запреткой
повисла
луна
Über
der
Sperrzone
hängt
der
Mond
Как-то
вижу
тут
всё
по-другому
Irgendwie
sehe
ich
hier
alles
anders
Мне
сегодня,
братва,
не
до
сна
Mir
ist
heute
nicht
nach
Schlaf,
Brüder
Получил
письмецо
я
из
дому
Ich
habe
einen
Brief
von
zu
Hause
bekommen
Мне
сегодня,
братва,
не
до
сна
Mir
ist
heute
nicht
nach
Schlaf,
Brüder
Получил
письмецо
я
из
дому
Ich
habe
einen
Brief
von
zu
Hause
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр звинцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.