Александр Звинцов - Прощение - перевод текста песни на немецкий

Прощение - Александр Звинцовперевод на немецкий




Прощение
Vergebung
Путь свой туманный я выбрал и был тому рад
Meinen nebligen Weg wählte ich und war darüber froh
И даже черт мне завидовал, шел бы он в ад
Sogar der Teufel beneidete mich, zur Hölle sollte er fahren
Дикая ярость в сердце скиталась моем
Wilde Wut wanderte in meinem Herzen umher
И ничего не осталось доброго в нем
Und nichts Gutes blieb darin zurück
Руки держал мне все чаще отец и молил
Mein Vater hielt immer öfter meine Hände und flehte
Что же ты зверя сыночек в себе поселил
Was für ein Tier hast du, mein Söhnchen, in dir angesiedelt
Что ж ты родной пропадаешь мне хочется знать
Warum, mein Lieber, gehst du zugrunde, das möchte ich wissen
Крестик твой весь потускнел, что дала тебе мать
Dein Kreuzchen ist ganz stumpf geworden, das dir deine Mutter gab
Простудилась от грехов моих душа
Meine Seele ist wund von meinen Sünden
Обманул себя и дай мне Бог прощенья
Ich habe mich selbst betrogen und möge Gott mir Vergebung schenken
Я шепчу слова молитвы чуть дыша
Ich flüstere Gebetsworte, kaum atmend
Но никто не видит даже моей тени
Aber niemand sieht auch nur meinen Schatten
Кажется так, что меня вам уже не понять
Es scheint so, dass ihr mich schon nicht mehr verstehen könnt
Я как размытый рисунок дождливого дня
Ich bin wie eine verwischte Zeichnung eines Regentages
Совесть застыла, тяжесть на грешной душе
Das Gewissen ist erstarrt, eine Last auf der sündigen Seele
Даже мой Ангел-хранитель не слышит уже
Sogar mein Schutzengel hört mich schon nicht mehr
Мне бы вот только прощенье отца моего
Ich bräuchte nur die Vergebung meines Vaters
Но лишь во сне я смогу вдруг увидеть его
Aber nur im Traum kann ich ihn plötzlich sehen
Вот уже внук твой со временем быстро подрос
Da ist schon dein Enkel mit der Zeit schnell herangewachsen
Дрогнуло сердце и крестик к губам я поднес
Mein Herz zitterte und ich führte das Kreuzchen an meine Lippen
Простудилась от грехов моих душа
Meine Seele ist wund von meinen Sünden
Обманул себя и дай мне Бог прощенья
Ich habe mich selbst betrogen und möge Gott mir Vergebung schenken
Я шепчу слова молитвы чуть дыша
Ich flüstere Gebetsworte, kaum atmend
Но никто не видит даже моей тени
Aber niemand sieht auch nur meinen Schatten





Авторы: звинцов александр васильевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.