Ворованная ночь
Gestohlene Nacht
Я,
в
глубь
бездонную
скользя,
шепчу
тебе
уже
раз
двадцать,
Ich,
in
die
grundlose
Tiefe
gleitend,
flüstere
dir
schon
zum
zwanzigsten
Mal,
Что
расставаться
нам
нельзя
и
невозможно
не
расстаться.
Dass
wir
uns
nicht
trennen
können
und
es
unmöglich
ist,
uns
nicht
zu
trennen.
К
листу
я
руки
протянул,
а
ты
откликнулась
случайно.
Zum
Blatt
streckte
ich
die
Hände
aus,
und
du
antwortetest
zufällig.
Чужую
взяв
к
себе
весну,
душе
так
больно
и
печально.
Ich
nahm
mir
einen
fremden
Frühling,
der
Seele
tut's
so
weh,
ist
so
traurig.
Всех
женщин,
помня
имена,
Aller
Frauen
Namen
kennend,
Твоё
гоню
от
сердца
прочь.
Deinen
jage
ich
vom
Herzen
fort.
Ты
мне
случайная
жена,
Du
bist
mir
eine
zufällige
Frau,
Вокруг
ворованная
ночь.
Ringsum
eine
gestohlene
Nacht.
Как
жаль,
красивая
моя,
Wie
schade,
meine
Schöne,
Уже
рассвет
нам
в
окна
машет,
Schon
winkt
das
Morgenrot
uns
ins
Fenster,
А
дома
ждёт
тебя
семья,
Und
zu
Hause
wartet
die
Familie
auf
dich,
Что
делать
нам
с
любовью
нашей?
Was
sollen
wir
mit
unserer
Liebe
tun?
В
твоих
глазах
плывёт
туман,
кипит
слеза
на
высшей
точке.
In
deinen
Augen
schwimmt
Nebel,
die
Träne
steht
am
höchsten
Punkt.
Входили
вместе
мы
в
обман,
а
выходить
поодиночке.
Gemeinsam
gingen
wir
in
diesen
Trug,
doch
einzeln
müssen
wir
hinaus.
Не
прячь,
красивая,
глаза,
во
всем
мы
оба
виноваты.
Versteck
die
Augen
nicht,
meine
Schöne,
an
allem
sind
wir
beide
schuld.
Твоя
слеза,
моя
слеза,
мы
оба
в
стадии
расплаты.
Deine
Träne,
meine
Träne,
wir
sind
beide
in
der
Phase
der
Abrechnung.
Всех
женщин,
помня
имена,
Aller
Frauen
Namen
kennend,
Твоё
гоню
от
сердца
прочь.
Deinen
jage
ich
vom
Herzen
fort.
Ты
мне
случайная
жена,
Du
bist
mir
eine
zufällige
Frau,
Вокруг
ворованная
ночь.
Ringsum
eine
gestohlene
Nacht.
Как
жаль,
красивая
моя,
Wie
schade,
meine
Schöne,
Уже
рассвет
нам
в
окна
машет,
Schon
winkt
das
Morgenrot
uns
ins
Fenster,
А
дома
ждёт
тебя
семья,
Und
zu
Hause
wartet
die
Familie
auf
dich,
Что
делать
нам
с
любовью
нашей?
Was
sollen
wir
mit
unserer
Liebe
tun?
Прощай,
красивая
моя,
Leb
wohl,
meine
Schöne,
Уже
рассвет
нам
в
окна
машет.
Schon
winkt
das
Morgenrot
uns
ins
Fenster.
А
дома
ждёт
тебя
семья,
Und
zu
Hause
wartet
die
Familie
auf
dich,
Что
делать
нам
с
любовью
нашей?
Was
sollen
wir
mit
unserer
Liebe
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Krutoy, с. бесчастный
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.