Александр Ломинский - Я просто без ума от тебя - перевод текста песни на немецкий




Я просто без ума от тебя
Ich bin einfach verrückt nach dir
Есть судьбы подарки в это верю я,
Es gibt Schicksalsgaben daran glaube ich,
Как и в то, что солнце светит для тебя.
Wie auch, dass die Sonne für dich strahlt.
С первого мгновенья в ту Святую Ночь
Vom ersten Augenblick in jener Heiligen Nacht
Был я очарован и сомненья прочь.
War ich verzaubert und alle Zweifel verflogen.
Небеса все знают ты мой чудный дар
Der Himmel weiß du bist mein wundersames Geschenk
И в моей душе пожар.
Und in meiner Seele brennt ein Feuer.
Я просто без ума от тебя -
Ich bin einfach verrückt nach dir -
От нежных рук твоих, от сладких губ твоих.
Nach deinen sanften Händen, deinen süßen Lippen.
Всю жизнь свою искал лишь тебя -
Mein ganzes Leben suchte ich nur dich -
Одну мечту свою, свою любовь одну.
Meinen einen Traum, meine eine Liebe.
Навек любовь одну.
Für immer diese eine Liebe.
Мы уснем, обнявшись, словно маленькие дети;
Wir schlafen umschlungen ein wie kleine Kinder;
И никто не скажет, кто мы есть на этом свете;
Und niemand wird sagen, wer wir auf dieser Welt sind;
И никто не скажет, что же завтра будет. -
Und niemand wird sagen, was morgen sein wird. -
Так хотел Создатель наших с тобой судеб.
So wollte der Schöpfer unserer beider Schicksale.
Ты - в моих объятьях, смотришь мне в глаза.
Du bist in meinen Armen, siehst mir in die Augen.
Как же ты красива - это не слова.
Wie schön du bist das sind keine leeren Worte.
Знаешь, это счастье просто быть с тобой.
Weißt du, das ist Glück einfach bei dir zu sein.
Каждое мгновенье слышать, что я твой.
Jeden Augenblick hören, dass ich dir gehöre.
Сам себе не верил, что так может быть,
Ich glaubte selbst nicht, dass so etwas sein kann,
Что так суждено любить.
Dass man so lieben darf.
Я просто без ума от тебя -
Ich bin einfach verrückt nach dir -
От нежных рук твоих, от сладких губ твоих.
Nach deinen sanften Händen, deinen süßen Lippen.
Всю жизнь свою искал лишь тебя -
Mein ganzes Leben suchte ich nur dich -
Одну мечту свою, свою любовь одну.
Meinen einen Traum, meine eine Liebe.
Навек любовь одну.
Für immer diese eine Liebe.





Авторы: ломинский а.п.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.