Текст и перевод песни Александр Градский - If You Go Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Go Away
Если ты уйдешь
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
этим
летним
днем,
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away;
То
можешь
забрать
с
собой
и
солнце;
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky,
Всех
птиц,
что
летали
в
летнем
небе,
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high.
Когда
наша
любовь
была
юной,
а
сердца
парили.
When
the
day
was
young
and
the
night
was
long,
Когда
день
был
молод,
а
ночь
длинна,
And
the
moon
stood
still
for
the
nightbird′s
song.
И
луна
замирала,
слушая
песню
ночных
птиц.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
day,
Но
если
останешься,
я
подарю
тебе
день,
Like
no
day
has
been,
or
will
be
again;
Какого
еще
не
было
и
не
будет;
We′ll
sail
the
sun,
we'll
ride
on
the
rain,
Мы
будем
плавать
по
солнцу,
скакать
по
дождю,
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind.
Разговаривать
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
Then
if
you
go,
I′ll
understand,
Тогда,
если
уйдешь,
я
пойму,
Leave
me
just
enough
love
to
fill
up
my
hand.
Оставь
мне
лишь
немного
любви,
чтобы
заполнить
мою
ладонь.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
If
you
go
away,
as
I
know
you
will,
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
уйдешь,
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
till
Ты
должна
сказать
миру,
чтобы
он
перестал
вращаться,
пока
You
return
again,
if
you
ever
do,
Ты
не
вернешься,
если
вообще
вернешься,
For
what
good
is
love
without
loving
you.
Ибо
что
толку
в
любви
без
тебя,
любимая.
Can
I
tell
you
now,
as
you
turn
to
go,
Могу
ли
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
уходишь,
I′ll
be
dying
slowly
till
the
next
hello.
Что
я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"привет".
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
night,
Но
если
останешься,
я
подарю
тебе
ночь,
Like
no
night
has
been,
or
will
be
again;
Какой
еще
не
было
и
не
будет;
I′ll
sail
on
your
smile,
I'll
ride
on
your
touch,
Я
буду
плавать
по
твоей
улыбке,
скакать
по
твоим
прикосновениям,
I′ll
talk
to
your
eyes,
that
I
love
so
much.
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю.
But
if
you
go,
go,
I
won't
cry,
Но
если
ты
уйдешь,
уйдешь,
я
не
заплачу,
Though
the
good
is
gone,
from
the
word
′good-bye'.
Хотя
все
хорошее
исчезнет
из
слова
"прощай".
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
If
you
go
away,
as
I
know
you
must,
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
должна
уйти,
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust;
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
доверять;
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space,
Только
пустая
комната,
полная
пустоты,
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face.
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I′d
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
был
бы
тенью
твоей
тени,
If
I
thought
it
might
have
kept
me
by
your
side.
Если
бы
думал,
что
это
могло
бы
удержать
меня
рядом
с
тобой.
If
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
If
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
But
if
you
stay,
I′ll
make
you
a
night,
Но
если
останешься,
я
подарю
тебе
ночь,
Like
no
night
has
been,
or
will
be
again;
Какой
еще
не
было
и
не
будет;
I'll
sail
on
your
smile,
I′ll
ride
on
your
touch,
Я
буду
плавать
по
твоей
улыбке,
скакать
по
твоим
прикосновениям,
I'll
talk
to
your
eyes,
that
I
love
so
much.
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю.
But
if
you
go,
go,
I
won′t
cry,
Но
если
ты
уйдешь,
уйдешь,
я
не
заплачу,
Though
the
good
is
gone,
from
the
word
'good-bye′.
Хотя
все
хорошее
исчезнет
из
слова
"прощай".
Please
don't
go
away,
please
don't
go
away,
please
don′t
go
away.
Пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи.
If
you
go
away...
Если
ты
уйдешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр градский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.