Aleksandr Gradskiy - Джоконда - перевод текста песни на немецкий

Джоконда - Александр Градскийперевод на немецкий




Джоконда
Mona Lisa
Рабочий день окончен, можно отдохнуть
Der Arbeitstag ist zu Ende, man kann sich ausruhen
В тени бульваров вволю воздуха глотнуть
Im Schatten der Boulevards tief Luft holen
На перекрестке шумных улиц, у витрин
An der Kreuzung lauter Straßen, bei den Schaufenstern
Я, как и прежде, как и прежде все один
Bin ich, wie zuvor, wie zuvor ganz allein
Ведь у меня одна она, она одна
Denn ich habe nur sie, nur sie allein
Ни незнакомка, ни девчонка, ни жена
Keine Unbekannte, kein Mädchen, keine Frau
Как в сновиденьях - будто есть, и будто нет
Wie in Träumen - als ob sie da ist, und als ob nicht
Одна на этот весь огромный белый свет
Allein auf dieser ganzen riesigen weißen Welt
Упали бесшумно шторы
Lautlos fielen die Vorhänge
Закрыли глаза портреты
Die Porträts schlossen die Augen
Дремлет картинная галерея
Die Gemäldegalerie schlummert
Окутал туман пейзажи
Nebel hüllte die Landschaften ein
И сторож угрюмый, важный
Und der Wächter, mürrisch und wichtig
Давно уж спит за бронзовой дверью
Schläft längst hinter der Bronzetür
Лишь она не спит, я знаю
Nur sie schläft nicht, ich weiß es
И, приду ли, все гадает
Und rätselt, ob ich wohl komme
Этот странный, этот нежный взгляд
Dieser seltsame, dieser zarte Blick
Словно тот далекий мастер
Wie jener ferne Meister
Я в твоей незримой власти
Bin ich in deiner unsichtbaren Macht
И теперь мне нет путей назад
Und nun gibt es für mich keinen Weg zurück
Джоконда Мона Лиза
Gioconda Mona Lisa
В ночных туманах этих
In diesen nächtlichen Nebeln
Одна Джоконда на целом свете!
Die einzige Gioconda auf der ganzen Welt!
И я бегу от рук твоих, от глаз твоих
Und ich fliehe vor deinen Händen, vor deinen Augen
Я должен, наконец, избавиться от них
Ich muss mich endlich von ihnen befreien
За коридором - коридор, за этажом - этаж
Korridor nach Korridor, Etage nach Etage
Прадо и Лувр, Питти, Уффици, Эрмитаж
Prado und Louvre, Pitti, Uffizien, Eremitage
Наказан я судьбой и увлечен твоей игрой
Bestraft vom Schicksal und gefesselt von deinem Spiel
И вот, как вкопанный, опять я пред тобой
Und siehe, wie angewurzelt stehe ich wieder vor dir
За веком век, за годом год, за часом час
Jahrhundert um Jahrhundert, Jahr um Jahr, Stunde um Stunde
Ты ждешь меня все так же верно, как сейчас
Du wartest auf mich genauso treu wie jetzt
Упали бесшумно шторы
Lautlos fielen die Vorhänge
Закрыли глаза портреты
Die Porträts schlossen die Augen
Дремлет картинная галерея
Die Gemäldegalerie schlummert
Окутал туман пейзажи
Nebel hüllte die Landschaften ein
И сторож угрюмый, важный
Und der Wächter, mürrisch und wichtig
Давно уж спит за бронзовой дверью
Schläft längst hinter der Bronzetür
Но она улыбкой, лаской
Doch sie mit Lächeln, mit Zärtlichkeit
То ли адской, то ли майской
Mal höllisch, mal wie im Mai
Все зовет сквозь сонные века
Ruft mich durch die schläfrigen Jahrhunderte
Закружились непонятно
Wirbelten unverständlich
Чьи-то краски, чьи-то пятна
Irgendjemandes Farben, irgendjemandes Flecken
И ко мне придвинулась слегка
Und rückte leicht an mich heran
Джоконда Мона Лиза
Gioconda Mona Lisa
В ночных туманах этих
In diesen nächtlichen Nebeln
Одна Джоконда на целом свете!
Die einzige Gioconda auf der ganzen Welt!





Авторы: David Tukhmanov, т. сашко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.