Текст и перевод песни Александр Градский - Песня о Надежде
Песня о Надежде
Song about Hope
Где-то
свет
и
сон,
где-то
смех
и
стон
Somewhere
there
is
light
and
sleep,
somewhere
there
is
laughter
and
moaning
Ты
не
слеп,
судьба
не
слепа
You
are
not
blind,
fate
is
not
blind
Без
окна
стена,
без
огня
дома
A
windowless
wall,
no
fire
at
home
Не
прожили-б
дня
We
would
not
have
lived
a
day
Вправо,
влево-ль
руль,
правду
говорю
Right,
left-handed
steering
wheel,
I
tell
the
truth
Вру-ль.
Ветра
нет
парусам
Steering
wheel.
There
is
no
wind
in
the
sails
Я
себе
не
верю
сам!
I
do
not
believe
myself!
Может,
нужно
лгать
самому
себе
Maybe
you
need
to
lie
to
yourself
Может,
нужно
плавать
по
воле
волн
Maybe
you
need
to
sail
at
the
mercy
of
the
waves
Мой
же
утлый
челн
не
уловом
полн
My
fragile
boat
is
not
full
of
catch
Предоставлен
судьбе
мой
челн
My
boat
is
left
to
fate
Вправо,
влево-ль
руль,
правду
говорю
Right,
left-handed
steering
wheel,
I
tell
the
truth
Вру-ль.
Ветра
нет
парусам
Steering
wheel.
There
is
no
wind
in
the
sails
Я
не
верю
чудесам!
I
don't
believe
in
miracles!
Словеса
чудес,
чудеса
словес
Words
of
miracles,
miracles
of
words
Иглы
птиц
штопают
небеса
The
needles
of
birds
darn
the
heavens
Словно
тает
лес
и
теряет
вес
As
if
the
forest
melts
and
loses
weight
Все,
во
что
ты
не
веришь
сам
Everything
you
don't
believe
in
yourself
На
таком
пути
может
нас
спасти
On
such
a
path
can
save
us
Может
всех
спасти
лишь
одна
любовь
Perhaps
only
one
love
can
save
everyone
Коль
в
нее
поверишь
вновь!
If
you
believe
in
it
again!
Ветер
надежды
держит
парус
на
рассвет
The
wind
of
hope
holds
the
sail
at
dawn
И
молодеешь
ты
на
двадцать
лет
And
you
grow
20
years
younger
Светит,
как
прежде,
в
небе
ранняя
звезда
As
before,
an
early
star
shines
in
the
sky
Что
Венерой
звалася
всегда!
What
was
always
called
Venus!
Что
любовью
звалася
всегда!
What
was
always
called
love!
Ветер
надежды
держит
парус
на
рассвет
The
wind
of
hope
holds
the
sail
at
dawn
И
молодеешь
ты
на
двадцать
лет
And
you
grow
20
years
younger
Светит,
как
прежде,
в
небе
ранняя
звезда
As
before,
an
early
star
shines
in
the
sky
Что
Венерой
звалася
всегда!
What
was
always
called
Venus!
Что
любовью
звалася
всегда!
What
was
always
called
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.