Текст и перевод песни Александр Градский - Рассказ человека, который не смог поехать в отпуск на Канарские острова
Рассказ человека, который не смог поехать в отпуск на Канарские острова
A story of a person who didn't manage to go on vacation to the Canary Islands
Мы
давно
ничего
не
решаем,
ну,
а
если
бы
и
решили
-
We
haven't
decided
anything
for
a
long
time,
well,
if
we
had
-
Все
равно
мы
не
кореша
им,
чтоб
решения
разрешили.
They
are
not
our
friends,
anyway,
so
that
they
would
authorize
us
to
make
decisions.
Чтобы
не
алкоголиков
только
нам
показывали
по
телеку,
So
as
not
to
only
see
alcoholics
on
TV,
А
еще
хоть
малую
толику,
кто
не
пьет
и
здоров
поелику.
But
also
a
tiny
part,
who
doesn't
drink
and
is
healthy,
actually.
Нам
здоровье
дано
коровье.
На
здоровье
валить
нам
нечего.
We
are
given
health
like
a
cow.
We
have
nothing
to
blame
for
health.
Ведь
на
то
оно
и
здоровье,
чтобы
холить
его
и
беречь
его.
After
all,
that's
why
it's
health,
to
cherish
it
and
take
care
of
it.
Мы
спокойного
нрава-норова,
с
пониманием
все
принимаем.
We
have
a
gentle
disposition,
we
accept
everything
with
understanding.
Хоть
коровою
быть
не
здорово,
но
здоровье
дороже,
знаем.
Although
it's
not
healthy
to
be
a
cow,
but
health
is
more
expensive,
we
know.
Ну,
а
если
сойти
с
ума
нам
– согрешить,
наконец,
решиться.
Well,
what
if
we
go
crazy
- to
sin,
finally
decide.
Не
в
Гурзуфы
иль
в
Сусуманы,
а
в
Лос-Анджелесы
да
в
Ниццы.
Not
to
Gurzuf
or
Susuman,
but
to
Los
Angeles
and
Nice.
Вот
бы
в
отпуск
нам
на
Канарики,
пить
бы
водку
там,
отдыхая.
If
only
we
could
go
on
vacation
to
the
Canary
Islands,
to
drink
vodka
there,
to
relax.
И
рабочим
Бабаевской
фабрики,
и
житомирским
мордехаям.
And
to
the
workers
of
the
Babaevskaya
factory,
and
to
the
Zhytomyr
villains.
Чтоб
компанией,
под
гармошку,
закатив
рукава
рубахи.
So
that
in
a
company,
under
an
accordion,
rolling
up
our
shirt
sleeves.
Чтоб
шампанское
под
картошку,
чтоб
дешевенькие
девахи.
So
that
champagne
for
potatoes,
so
that
cheap
girls.
Чтоб
туристам
простым,
расейским,
пошататься
бы
по
бистро
нам.
So
that
simple
Russian
tourists
could
wander
around
the
bistros.
Сравнить
лавки
Полей
Елисейских
с
Елисеевским
гастрономом.
Compare
the
shops
of
the
Champs
Elysees
with
the
Eliseevsky
Gastronome.
Но
найдется,
кто
возразит
мне
- дескать,
Крым
и
Кавказ
поближе!
But
there
will
be
someone
who
will
object
to
me
- they
say,
the
Crimea
and
the
Caucasus
are
closer!
Обойдетесь,
мол,
паразиты,
без
Америки
и
Парижа.
You
can
do
without,
they
say,
parasites,
without
America
and
Paris.
Что
ж
касается
иностранцев
- их
навалом
в
Москве
(засранцев).
As
for
foreigners,
there
are
a
lot
of
them
in
Moscow
(scumbags).
На
курортах
Кавказа
и
Крыма
из-за
них
не
хватает
икры
нам!
At
the
resorts
of
the
Caucasus
and
the
Crimea,
because
of
them,
there
is
not
enough
caviar
for
us!
На
кой
ляд
их
доллары
и
марки?
И
наряды
их,
и
подарки?
Why
do
we
need
their
dollars
and
marks?
And
their
outfits
and
gifts?
Деки,
кодаки
и
дукаты,
реки
водки,
девки,
карты...
Decks,
kodaks
and
ducats,
rivers
of
vodka,
girls,
cards...
Покататься
б
на
лодке
по
Клязьме!
Ну,
нельзя
ли
без
водки
разве?
Take
a
ride
by
boat
on
the
Klyazma!
Well,
is
it
impossible
without
vodka?
И
про
трудовую
победу
рассказать
за
обедом
соседу.
And
to
tell
a
neighbor
about
a
labor
victory
at
lunch.
Ну,
конечно,
все
это
фантазия...
Нешто
нужны
нам
их
безобразия?
Well,
of
course,
all
this
is
a
fantasy...
Do
we
need
their
ugliness?
Запад
мы
в
телевизор
видали
- значит,
правильно
визу
не
дали!
We
saw
the
West
on
TV
- so
they
gave
us
the
wrong
visa!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр градский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.