Реклама телевидения - Live
Werbung des Fernsehens - Live
Реклама
телевидения
80-го
года
Werbung
des
Fernsehens
aus
dem
Jahr
80
Я
прошу
у
вас
внимания:
нешуточная
мания!
Ich
bitte
um
deine
Aufmerksamkeit:
eine
ernste
Manie!
Ура
телевещанию!
Да
здравствует
прогресс!
Hurra
für
die
Fernsehübertragung!
Es
lebe
der
Fortschritt!
Желанья
им
фильтруются,
и
мненья
формируются
Wünsche
werden
gefiltert,
Meinungen
geformt
И
всякому
явлению
оно
прибавит
вес
Und
jedem
Phänomen
verleiht
es
Gewicht
Здесь
известно
всё
заранее
Hier
ist
alles
im
Voraus
bekannt
Не
нужны
ум
и
знания
Kein
Verstand,
kein
Wissen
wird
gebraucht
Без
лишнего
старания
рождается
звезда
Ohne
große
Mühe
wird
ein
Star
geboren
Немного
обаяния
— запудрены
барании
Ein
wenig
Charme
– die
Schäfchen
sind
betäubt
Мозги
у
тети
Мани
Tante
Manjas
Hirn
Ставки,
гонки,
поезда!
Wetten,
Rennen,
Züge!
Не
коснется
пусть
нас
суетность
Lass
uns
nicht
die
Unruhe
berühren
Толстухи
вальс
танцуют
Dicke
Frauen
tanzen
Walzer
И
некстати,
и
не
вместе,
и
не
в
лад,
и
невпопад
Unpassend,
nicht
zusammen,
nicht
im
Takt,
nicht
zur
rechten
Zeit
Пусть,
как
карты,
нас
тасуют
Lass
sie
uns
wie
Karten
mischen
Кто
не
с
нами
— пусть
пасует
Wer
nicht
mit
uns
ist,
soll
passen
Ведь
экран
подчас
рисует
Denn
der
Bildschirm
malt
manchmal
Жизнь
прекрасней
во
сто
крат
Das
Leben
hundertmal
schöner
Э-эй,
ручку
поверните!
Hey,
dreh
den
Knopf!
Настал
свиданья
час!
Die
Stunde
der
Begegnung
ist
da!
Мы
будем
телевидеть
Wir
werden
fernsehen
А
просто
видеть
— не
для
нас
Einfach
nur
sehen
– das
ist
nichts
für
uns
А
вот
студия
другая
Hier
ist
ein
anderes
Studio
Передача
дорогая
Eine
teure
Sendung
По
количеству
в
ней
выплаканных
слез
Gemessen
an
den
vergossenen
Tränen
Слезы
меряют
на
литры
Tränen
werden
in
Litern
gemessen
Обязательно
пролиты
они
будут?
Müssen
sie
vergossen
werden?
Да,
мой
друг,
что
за
вопрос!
Ja,
mein
Freund,
was
für
eine
Frage!
Ведь
за
этим,
сна
не
зная
Denn
dahinter,
ohne
Schlaf
Редактура
наблюдает
Wacht
die
Redaktion
Репетируют,
когда,
зачем
и
кто
Sie
proben,
wann,
warum
und
wer
Кто
заплачет,
кто
завоет
Wer
weint,
wer
jammert
Повстречает,
успокоит
Trifft,
beruhigt
Кто
споет,
не
дай
бог,
ежели
не
то
Wer
singt,
Gott
bewahre,
wenn
es
nicht
passt
Продлеваются
контракты
Verträge
werden
verlängert
Улучшаются
контакты
Kontakte
verbessert
Без
антракта
и
без
устали
Ohne
Pause,
ohne
Ermüdung
За
трактом
тракт
Ein
Programm
nach
dem
anderen
Два
часа
рыдают
зрители
Zwei
Stunden
heulen
die
Zuschauer
Программу
поглядите
Schau
dir
die
Sendung
an
И
от
всей
души
полУчите
инфаркт
Und
krieg
von
ganzem
Herzen
einen
Infarkt
От
всей
души
полУчите
инфаркт
Von
ganzem
Herzen
einen
Infarkt
Э-эй,
дежурно
улыбнитесь!
Hey,
lächelt
pflichtbewusst!
Поправьте
парики!
Richtet
die
Perücken!
Мы
будем
телевидеть
Wir
werden
fernsehen
Ну,
а
кто
не
телевидит,
— дураки!
Und
wer
nicht
fernsieht,
ist
ein
Dummkopf!
Вот
дама
в
платье
"москошвея"
Hier
eine
Dame
im
Moskauer
Schneiderkleid
Правый
бок
чуть-чуть
левее
Die
rechte
Seite
etwas
linker
Левый
бок
чуть-чуть
правее
Die
linke
Seite
etwas
rechter
Дама
песенки
поет
Die
Dame
singt
Lieder
А
программу
переключим
Und
wenn
wir
das
Programm
wechseln
Очевидному
научат
Wird
das
Offensichtliche
gelehrt
Как
оно
невероятно
Wie
unglaublich
es
doch
ist
Просто
за
душу
берет!
Es
geht
einfach
unter
die
Haut!
Для
того,
чтоб
телевидеть
Um
fernzusehen
Можно
даже
еле
видеть
Kannst
du
kaum
sehen
Можно
даже
еле
слышать
Kannst
du
kaum
hören
Полу-думать,
полу-спать
Halb
denken,
halb
schlafen
Мир
животных,
мелодрама
Tierwelt,
Melodram
Шайба,
кинопанорама
Puck,
Filmpanorama
И
свои
зады
от
кресел
Und
unsere
Hintern
von
den
Sesseln
Мы
не
в
силах
оторвать
Können
wir
nicht
losreißen
Радость,
боль,
любви
капризы
Freude,
Schmerz,
Launen
der
Liebe
Все
заменит
телевизор
Alles
ersetzt
der
Fernseher
В
стороне
друзья
и
книги
Weit
weg
sind
Freunde
und
Bücher
И
прогулки
под
луной
Und
Spaziergänge
im
Mondschein
Кто
куда,
а
я
— к
дивану
Wer
wohin,
ich
– zum
Sofa
К
недалекому
экрану
Zum
nicht
weit
entfernten
Bildschirm
Кто
далеко,
тем
не
по
пути
со
мной!
Wer
weit
weg
ist,
geht
nicht
mit
mir!
Кто
куда,
а
я
— к
дивану
Wer
wohin,
ich
– zum
Sofa
К
недалекому
экрану
Zum
nicht
weit
entfernten
Bildschirm
Кто
далеко,
тем
не
по
пути
со
мной!
Wer
weit
weg
ist,
geht
nicht
mit
mir!
Кто
куда,
а
я
— к
дивану
Wer
wohin,
ich
– zum
Sofa
К
недалекому
экрану
Zum
nicht
weit
entfernten
Bildschirm
Кто
далеко,
тем
не
по
пути
со
мной!
Wer
weit
weg
ist,
geht
nicht
mit
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.