Александр Розенбаум - 38 узлов - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - 38 узлов




38 узлов
38 knots
Было время - я шёл тридцать восемь узлов и свинцовый вал резал форштевень
There was a time - I was going thirty-eight knots and a lead shaft cut the stem
Как героев встречали моих моряков: Петроград, Лиепая и Ревель
How my sailors were greeted as heroes: Petrograd, Liepaja, and Revel
А теперь - каждый кабельтов в скрипе зубов и хрипит во мне каждая миля
But now - every cable in the creak of my teeth and every mile wheezes in me
Было время - я шёл тридцать восемь узлов и всё сверкало от мачты до киля
There was a time - I was going thirty-eight knots and everything sparkled from the mast to the keel
И мне верили все: и враги, и друзья, от зелёных салаг до Главкома
And everyone believed me: both enemies and friends, from green lads to the Commander-in-Chief
И все знали одно - победить их нельзя, лееров их не видеть излома
And everyone knew one thing - you can't defeat them, don't see the break in their lanyards
И эскадры, завидев мой вымпел вдали, самым главным гремели калибром
And the squadrons, seeing my pennant in the distance, thundered with their largest caliber
И я нёсся вперёд, уходя от земли, до скулы оба якоря выбрав
And I rushed forward, moving away from the earth, choosing both anchors to the cheekbone
Было всё это так, мы не ждали наград и под килем лежало семь футов
It was all like this, we did not expect awards and there were seven feet under the keel
Ждали дома невесты, и ждал нас Кронштадт, как фатою, туманом окутан
The brides were waiting at home, and Kronstadt was waiting for us, enveloped in fog like a veil
Было всё это так, только время не ждёт, вот сейчас бы и дать самый полный
It was all like this, only time does not wait, that's where I would give my all right now
Я в машины кричу: Самый полный вперёд! - да не тянут винты, вязнут в волнах
I shout to the engines: Full speed ahead! - but the screws don't pull, they get stuck in the waves
Не могу, стану в док, отдохну до поры - не пристало Балтфлоту быть слабым
I can't, I'll go to the dock, I'll rest until it's time - it's not for the Baltic Fleet to be weak
Лучше флаг в небо взмыть и кингстоны открыв, затопить свой усталый корабль
Better to raise the flag into the sky and, opening the kingstones, flood my tired ship
Но разве выскажешь всё это в несколько слов, когда снятся в кильватере чайки?
But how can you express all this in a few words, when seagulls dream in the wake?
На компасе - норд-вест, тридцать восемь узлов и всё сверкает от пушки до гайки
On the compass - north-west, thirty-eight knots and everything sparkles from the cannon to the nut





Авторы: александр розенбаум


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.