Александр Розенбаум - Бездомная комната (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Бездомная комната (Live)




Бездомная комната (Live)
Empty Room (Live)
Пустая, холодная, жуткая комната
Empty, cold, eerie room
Захламлена, грязная, очень бездомная
Cluttered, dirty, very homeless
Уйти - не уйти - кто же мне посоветует?
Leave - don't leave - who will advise me?
Одно говорить, а другое - ответствовать
One thing to say, and another to answer
Одно говорить, а другое - прочувствовать
One thing to say, and another - to feel
Как трудно, как мерзко за жизнь врачу совать
How hard, how disgusting to poke your nose into life
Когда тяжело, то не надо подробностей
When it's hard, then you don't need details
И слышится иноходь скорая, дробная
And you can hear the swift, fractional amble
По снегу холодному снова непонятый
Through the cold snow again misunderstood
Бреду чистокровною, лучше, чем понею
I wander thoroughbred, better than a pony
И хочется крикнуть: "За что же? Что сделал я?"
And I want to shout: "For what? What have I done?"
Да рот забивает метель, с*ка белая
Yes, the blizzard, the white b*tch, covers my mouth
Кровь от лица, сердце в рубцах
Blood from the face, heart in scars
Но надо стоять до конца!
But you have to stand till the end!
Я знаю: за то, что хотел по-хорошему
I know: for what I wanted in a good way
За то, что поверил вдруг в мир огорошенный
For the fact that I suddenly believed in a shocked world
За то, что любовь не считал подаянием
For the fact that I did not consider love a hand out
За то, что себе не искал оправдания
For the fact that I was not looking for excuses for myself
За то, что горел не дровами, а свечкою
For the fact that I burned not with firewood, but with a candle
Что многое знал, хоть и не был предтечею
That I knew a lot, although I was not a forerunner
За всё это грязная, жуткая комната
For all this dirty, eerie room
Пустая, холодная, очень бездомная
Empty, cold, very homeless
Кровь от лица, сердце в рубцах
Blood from the face, heart in scars
Но надо стоять до конца!
But you have to stand till the end!
Осколки посуды несбывшимся праздником
Broken dishes are like an unfulfilled holiday
И ноты, как чёртики, пляшут, проказники
And notes, like devils, dance, pranksters
В глазах, обведённых кругами бессонными
In eyes outlined with sleepless circles
И пропасть, и пропасть, и пропасть бездонная
And abyss, and abyss, and abyss bottomless
Кровь от лица, сердце в рубцах
Blood from the face, heart in scars
Но надо стоять до конца!
But you have to stand till the end!





Авторы: александр розенбаум


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.